uCrazy.Ru / Что скрывают «Утиные истории»: 19 интересных подробностей

Что скрывают «Утиные истории»: 19 интересных подробностей

Мультсериал «Утиные истории» стал одним из наиболее успешных проектов студии Уолта Диснея в период 1980-1990-х годов. Этот анимационный сериал завоевал огромную популярность по всему миру, включая Россию и страны постсоветского пространства. Во время трансляций мультфильма по телевидению детские и подростковые дворы, обычно заполненные ребятами, пустели, ведь все спешили к экранам, чтобы увидеть захватывающие приключения Скруджа МакДака — самого богатого, но одинокого и пожилого селезня. Его племянник Дональд, уходя на службу во флот, доверил Скруджу заботу о своих трёх племянниках-близнецах — Билли, Вилли и Дилли.

Что скрывают «Утиные истории»: 19 интересных подробностей



#1.

Что скрывают «Утиные истории»: 19 интересных подробностей

Скрудж МакДак, персонаж, вдохновлённый Эбенезером Скруджем из романа Чарльза Диккенса "Рождественская песнь", впервые появился в 1947 году в комиксе "Рождество на Медвежьей горе".

В комиксах он был изображён как крайне жадный и скупой персонаж, однако в мультсериале его образ стал более добродушным и отзывчивым. Дебют Скруджа на экране состоялся в 1962 году в короткометражке "Скрудж МакДак и деньги". Эти произведения в России мало известны.

#2.

Хотя в мультфильме утята называют Скруджа дядей, на самом деле он является их двоюродным дедушкой, так как они дети его племянницы, сестры Дональда Дака. А вот Дональду Скрудж действительно приходится дядей.

#3.

"Утиные истории" стали первым телесериалом Disney, официально показанным в СССР. Премьера состоялась 1 января 1991 года в 18:10 по московскому времени на Первой программе ЦТ в рамках рубрики "Уолт Дисней представляет". Сериал "Чип и Дейл спешат на помощь" вышел в эфир на 22 минуты позже. Далее мультфильмы транслировались еженедельно в воскресный прайм-тайм.

#4.

В оригинальной английской версии племянников Скруджа зовут Хьюи, Луи и Дьюи. Однако в русском дубляже их имена были изменены на Билли, Вилли и Дилли для большей благозвучности, вероятно, чтобы избежать ассоциаций с нежелательными словами.

#5.

Некоторые персонажи "Утиных историй", такие как Зигзаг МакКряк и Уткоробот Гизмо, позже появились в мультсериале "Чёрный плащ", который многие считают своеобразным спин-оффом "Утиных историй".

#6.

Серии мультсериала создавались с 1987 по 1990 год. Всего было выпущено 100 серий в 4 сезонах, а также полнометражный мультфильм "Заветная лампа", что является рекордом для телесериалов Disney 1980-90-х годов.

#7.

Кадр из заставки, которого нет в сериале.

В заставке использовались не только кадры из эпизодов, но и уникальные сцены, созданные специально для неё. Например, ни в одной серии нет сцены, где Понка целует акулу, где Братья Гавс и Скрудж с утятами кидаются тортами или где инопланетянин отнимает доллар у Скруджа.

#8.

Бюджет каждой серии составлял 275 000 долларов, что эквивалентно 780 000 долларов с учётом инфляции. Для снижения затрат мультипликацию выполняла японская студия Tokyo Movie Shinsha, так как в Японии рабочая сила была дешевле.

#9.

Мультсериал популяризировал использование символа доллара с двумя вертикальными линиями вместо одной. До этого такой вариант написания был менее распространённым.

#10.

В 1990 году сериал получил премию Эмми за выдающийся монтаж звука. Также он номинировался на эту премию ещё три раза, но не выиграл.

#11.

Скрудж обладает уникальной способностью плавать и нырять в золотых монетах. Когда другие пытаются это сделать, они просто ударяются о твёрдую поверхность. Эта особенность иногда обыгрывается в других шоу, например, в "Гриффинах".

#12.

Мультсериал был переведён на около 40 языков, включая почти все языки стран бывшего соцлагеря. На постсоветском пространстве, помимо русского дубляжа, существуют украинский, а также закадровые переводы на армянский, узбекский, эстонский и литовский языки.

#13.

В русском дубляже Скруджа МакДака озвучивали актёры Алексей Борзунов (первые 25 серий) и Александр Воеводин (серии 26-91). Пропущенные в 90-е годы 9 серий были доозвучены студией "Невафильм" в 2000-е годы, где Скруджа озвучивал Валерий Кухарешин.

#14.

Многие названия серий в оригинале пародировали известные фильмы, книги и фразеологизмы. Например, эпизод "Duck to the Future" отсылает к фильму "Back to the Future", а "Top Duck" — к боевику "Top Gun". При локализации многие такие каламбуры были утрачены.

#15.

Существует три русских варианта вступительной песни. Первый вариант ("Сказки! У-у!") в 1991 году исполнил Валерий Панков. Затем появился редкий вариант Сергея Минаева ("Утки! У-у!"), который не использовался при повторных показах. В 1994-1995 годах был записан третий вариант Мурата Насырова, который использовался в сериях от "Невафильма". Музыку написал композитор Марк Мюллер.

#16.

Оригинальный русский дубляж канала "Останкино" к 26 сериям второго сезона, показанным во второй половине 1992 года, а также к одной из серий 1991 года, был утерян. При повторных показах их переозвучила студия "Невафильм". Однако благодаря усилиям фанатов старые переводы были найдены и теперь доступны в сети.

#17.

По мотивам мультфильма было выпущено 4 видеоигры: DuckTales (1989) и DuckTales 2 (1993) для Dendy (NES), DuckTales: The Quest for Gold (1990) для ПК и DuckTales: Remastered (2013) — обновлённая версия оригинальной игры 1989 года с дополнениями.

#18.

Благодаря качественной русской озвучке многие фразы героев, такие как "Были бы крылья, а разбиться сумеем", "Разрази меня гром!", "Крякоруни!", стали крылатыми и популярными.

#19.

В 2017 году вышла современная "перезагрузка" мультфильма, которая, хотя и отсылает к оригиналу, является самостоятельным проектом с добавлением персонажей из "Чёрного плаща", "Чипа и Дейла" и других мультфильмов Disney. Поклонники оригинала отнеслись к новому проекту скептически из-за необычного стиля прорисовки, однако он получил признание у молодой аудитории.

29 сентября 2025 20:40
Вернуться назад