Волшебство "Аладдина": 36 удивительных фактов о диснеевской сказке
Я уже рассказывал о многих мультфильмах от Диснея, и теперь настал черед моего любимого анимационного проекта от этой студии - "Аладдин". Этот мультфильм рассказывает историю парня, который находит волшебную лампу с Джинном и завоевывает сердце принцессы, противостоя визирю Джафару. "Аладдин" оставил у меня прекрасные впечатления, благодаря захватывающему сюжету, живым и увлекательным персонажам, динамичным сценам и многому другому.
И конечно же я просто не мог не рассказать о том, как снимали мультфильм "Аладдин". Помимо этого, я покажу вам первые зарисовки персонажей, изначальные сюжеты и кучу интересных фактов. Статья получилась длинной, но она того стоит. Обязательно прочитайте до конца.
1. В 1988 году писателю, композитору и режиссеру мюзиклов Говарду Эшману, который уже работал над диснеевским мультфильм "Оливер и компания", пришла идея экранизировать знаменитую сказку про Аладдина, который нашел волшебную лампу с джином.
Он даже написал сценарную заявку на 40 листов, в которой описывалось как 15-летний багдадский мальчишка решил доказать своей матери ,которая растила его в одиночку, что он вовсе не балбес, который только и может, что слоняться без дела со своими дружками. Ну а походу сюжета он находит ту самую заветную лампу с Джином, а раб лампы делает из него принца, чтобы подобраться к принцессе. Но в итоге он все равно влюбился в подругу своего детства.
Более того, специально под этот сценарий Эшман совместно с Аланом Менкеном написали почти 15 композиций для будущего проекта.
И когда Эшман принес свою заявку Джеффри Катценбергу, который на тот момент был продюсером "Диснея", тот был просто в восторге от этой идеи, но все же экранизировать "Аладдина" он отказался, так как у студии было много других планов, в частности мультфильм "Русалочка", постановщиками которого являлись Джон Маскер и Рон Клементс.
Лишь после успеха "Русалочки" Джон Маскер и Рон Клементс увидели ту самую сценарную заготовку от Эшмана, и решили, что экранизировать "Аладдина" - это очень крутая идея. Во-первых, в отличии от "Русалочки" и "Красавицы и чудовища" мультфильм "Аладдин" должен был быть нацелен больше на мужскую аудиторию нежели на женскую. А во-вторых, им очень хотелось попробовать себя в экранизации восточной, а не европейской сказки.
2. Маскеру и Клементсу очень понравился образ Аладдина, который придумал Эшман, но они решили, что было бы неплохо сделать из Джина не просто волшебника, а этакого забавного шутника, который то и дело будет менять свою форму, ведь за 10000 лет в лампе он очень устал от одиночества и безделья.
Ну а помимо этого режиссеры решили, что было бы неплохо, если бы Джин периодически показывал какие-то вещи из будущего, например из средневековья или современного на тот момент XX века.
Но боссам такая идея не понравилась, ведь в диснеевских мультфильмах юморным персонажам отводились роли второго плана, а Джин по сути являлся одним из главных героев. Но все же режиссерам удалось убедить боссов, что это будет отличным решением.
3. Когда речь зашла о том, кто же будет озвучивать Джина, то у Маскера и Клементса не было никаких сомнений в том, что эту роль должен получить известный комик Робин Уильямс (хотя, были и другие варианты).
И стоит отметить, что это был первый случай в истории "Диснея", когда на роль актера озвучания приглашали известного киноактера. Более того, сам Джинн в итоге был нарисован с чертами лица Робина Уильямса.
Помимо этого, Уильямс озвучил продавца из начала мультфильма. Создатели дали актеру различную утварь, а Робин просто импровизировал, описывая всё это дело.
Робин Уильямс записал в общей сложности фраз аж на 16 часов. Он записывал одни и те же фразы, используя разные эмоции, а также много импровизировал. Ну а затем отбирались самые подходящие и интересные фразы и приколы. Работа была трудной, так как Робин превосходно справлялся со своими задачами, и каждая его реплика была просто идеальной настолько, что было трудно выбирать, какую из них брать. Ну а когда были выбраны самые интересные и сочные фразы, аниматор Эрик Голдберг рисовал Джинна уже под конкретные фразы Уильямса.
4. Робин Уильямс согласился на эту роль с большим удовольствием, причем за относительно небольшую сумму. Тем не менее актер поставил одно условие в рамках которого компания "Дисней" не имела права использовать его имя во время рекламной кампании мультфильма. Боссы согласились на это условие, а позже нарушили его. Да-да, они все таки использовали его имя, из-за чего Робин Уильямс отказался озвучивать данного персонажа в последующих частях фильма.
Поэтому во второй части ("Возвращение Джафара") и мультсериале Джин разговаривает уже не голосом Робина Уильямса, а голосом актера озвучания Дэна Касталанетты, который наиболее известен по озвучке Гомера Симпсона. Правда, в 1995 году Робин Уильямс все же вернулся к озвучке Джинна для мультфильма "Аладдин и король разбойников".
5. Когда закипела работа над сценарием, Маскер и Клементс ориентировались на идею Эшмана. Разве что из сюжета убрали друзей Аладдина и подругу его детства, дав черты ее характера принцессе Жасмин.
Вот только на написание первой версии сценария (в том числе и его графической части) ушло аж полтора года.
6. Когда сценарий и раскадровка были готовы, Катценберг остался недоволен, так как тогдашний Аладдин был слишком юным (выглядел лет на 13) и был представлен как маменькин сынок. Из-за этого он никак не мог тянуть на романтического героя.
Катценберг сразу заявил, что Аладдин должен быть как Том Круз из фильма "Top Gun". Поэтому и решено было нарисовать Аладдина этаким мускулистым парнем с внешностью Тома Круза. Помимо этого парню добавили черты Майкла Джея Фокса и штаны рэпера MC Hammer.
Также Катценьерг потребовал убрать друзей Аладдина и его мать, так как они лишь мешали сюжету, что и было исполнено. Ну а чтобы Аладдин не был одинок, ему оставили одного друга - обезьянку по имени Абу.
Для того, чтобы в кратчайшие сроки переработать сценарий, пришлось нанять еще двух сценаристов - Тэда Эллиота и Терри Росси. Но даже несмотря на это, сценарий все равно приходилось корректировать еще несколько раз.
7. Ну и немного о матери Аладдина. В первоначальном сюжете матери Аладдина было посвящено немало времени и даже целая персональная песня "Proud of your boy", которую написали Говард Эшман и Алан Менкен.
Но так как мать вырезали, то и песня не понадобилась. Тем не менее, эта композиция не затерялась. Ее используют в официальных диснеевских театральных постановках про Аладдина.
Тем не менее, женщину, похожую на концепт матери Аладдина, можно заметить в самом начале фильма, когда она говорит ему "Рановато ты сегодня попал в неприятности".
8. Для того, чтобы не ввязываться в политику, авторы решили отказаться от Багдада в качестве основной локации в мультфильме. Вместо этого они придумали город Аграбу.
9. Композитором и автором музыки ко всем песням в мультфильме стал ранее упомянутый Алан Менкен. А тексты к песням писал Говард Эшман, который когда-то и предложил идею снять "Аладдина" и написал свои сценарные наработки.
Но проблема заключалась в том, что Говард Эшман был болен СПИДом, и во время работы над картиной он был уже совсем плох. Последней песней, которую сочинил Эшман, стала композиция "Принц Али". Он был уже при смерти и почти не мог разговаривать, но тем не менее был погружен в работу до самой своей смерти.
После смерти Эшмана его сменил другой автор - Тим Райс, который и написал тексты к нескольким другим композициям.
10. Аладдин нарушал все диснеевские каноны, так как в диснеевских мультфильмах главными героинями были принцессы, а принцы были скучными и блеклыми третьестепенными персонажами. Здесь же главным героем стал задорный и веселый юноша (можно сказать принц), а принцесса ушла на второй план. Да и принцесса здесь не представлена как какая-то хрупкая девочка. Жасмин - та еще штучка, у которой есть характер.
Это, кстати, одна из причин, почему "Аладдин" стал моим любимым диснеевским мультфильмом, и остается им и по сей день.
11. Над каждым основным персонажем работал отдельный аниматор. Они лишь консультировались друг с другом, чтобы персонажи нормально взаимодействовали друг с другом.
Марк Хенн, который отвечал за принцессу Жасмин и ее анимацию, долго не мог придумать подходящий образ для своей героини, пока ему не пришла идея нарисовать принцессу по образу своей младшей сестры. По мнению Хенна персонаж получается более живым и интересным, когда его рисуешь с любовью.
12. Как известно, "Дисней" любит вставлять в свои мультфильмы пасхалки, связанные с Микки Маусом. Мультфильм "Аладдин" не стал исключением. Ближе к концу, когда Раджа из тигренка превращается обратно во взрослого тигра, на долю секунды у него появляются уши и нос Микки Мауса.
13. После того, как Аладдин освободил Джинна, тот собирается отправиться в путешествие, надевая гавайскую рубашку и кепку Гуфи. Данный образ был взят из фильма "Возвращение в страну чудес". Именно эти предметы одежды носил герой Робина Уильямса.
14. Для того, чтобы лучше понимать, как персонажи будут двигаться в мультфильме, были приглашены живые актеры и гимнасты, которые отыгрывали сцены из будущего мультфильма. Данная практика была весьма популярна при создании мультфильмов в XX веке.
15. В мультфильме есть небольшая отсылка на предыдущий диснеевский мультфильм "Красавица и чудовище" (1991). Если присмотреться, то вреди фигурок султана можно увидеть то самое чудовище.
16. Несмотря на то, что мультфильм был создан в стиле классической анимации, а на дворе стоял 1991 год, создатели использовали в некоторых сценах 3D-технологии. Речь идет конечно же о пещере чудес.
Также, 3D-технологии применялись и во время попытки побега из пещеры чудес на ковре. Создатели хотели создать некий эффект американских горок, чтобы зритель сам погрузился в этот процесс. Естественно, такое невозможно было бы сделать с помощью классической 2D-анимации.
17. Султан был частично вдохновлен Волшебником из страны Оз. И да, "Дисней" в очередной раз использовали клише, что у принцессы нет матери.
18. Создатели мультфильма внесли некоторую особенность для Аладдина в образе принца Али. Когда Али врал, его перо с тюрбана всегда опускалось.
19. Художник фильма разработал некую концепцию, при которой определенный цвет должен отвечать за характер персонажа и за общий тон картины. Так, например, синий цвет и его оттенки символизируют что-то доброе, нежное и хорошее (жилетка Аладдина, Джин, Жасмин, ковер), тогда как красный цвет - это цвет зла, опасности, высокомерия и жадности (Джафар, Яго, принц из начала, драгоценный камень).
20. Исламская ассоциация была недовольна мультфильмом, так как по их мнению мусульмане здесь были показаны злыми и жадными людьми.
21. На озвучку Джафара приглашали Патрика Стюарта, но тот отказался из-за плотного графика, так как он активно снимался в сериале "Звездный путь". И на самом деле это далеко не первая и не последняя попытка затащить актера в мультфильм. До этого ему предлагали роль Когсворта в мультфильме "Красавица и чудовище", а после роль Шрама в мультфильме "Король лев".
22. На озвучку Яго приглашали Джо Пеши и Дени ДеВито, но оба они отказались от этой роли. Тогда на эту роль пригласили актера Гилберта Годфрида, который наиболее известен ролью директора Пибоди в фильме "Трудный ребенок".
Всем так понравилось, как Гилберт озвучивает попугая, что создатели решили подарить персонажу фирменную улыбку актера. Именно поэтому у Яго в мультфильме есть зубы.
23. Режиссеры Рон Клементс и Джон Маскер также появляются в мультфильме в качестве двух горожан в самом начале, которые наблюдают за дерзким принцем, который приехал к Жасмин.
24. Образ Джафара был частично основан на другой известной диснеевской злодейке - Малефисенте. Тот же холодный взгляд, манеры, посох и птица в качестве прислужника.
25. По мотивам мультфильма Аладдин выходило немало игр как в 90-е, так и в 00-е. Пожалуй, самой известной из них была конечно же игра "Disney's Aladdin" выходившая на приставке Sega Mega Drive 2 и на компьютерах под управлением DOS.
Тем не менее и другие игры пользовались большим спросом. Я даже делал отдельный ролик, где рассказывал обо всех играх, которые выходили по мотивам мультфильма "Аладдин". Рекомендую вам его посмотреть.
26. В фильме "Принцесса и лягушка" (2009), который стал последним мультфильмом студии "Дисней", выполненный в стиле классической 2D-анимации, есть отсылка на "Аладдина", а если быть точнее на ковер. В одной из сцен мы можем увидеть, как женщина на балконе выбивает тот самый ковер.
27. Долгое время среди фанатов ходила теория, что тот самый торговец является замаскированным Джинном. На эту мысль фанатов натолкнул тот факт, что у него есть лампа, его озвучил Робин Уильямс и он имеет те же фирменные ужимки Джинна. Ну а в 2015 году один из режиссеров (Джон Маскер) подтвердил эту теорию.
28. В 2016 году вышел мультфильм "Моана", который также режиссировали Маскер и Клементс. И конечно же они просто не могли не сделать отсылку на "Аладдина". В одной из сцен мы можем увидеть лампу Джина.
29. Изначально, в песне "Арабская ночь" присутствовала строчка, которую можно перевести примерно так: "Здесь вам отрежут ухо, если вы кому-то не понравитесь". Но в итоге от такой дикой и жестокой строчки решено было отказаться после жалоб представителей американо-арабского комитета.
30. При бюджете в 28 миллионов долларов мультфильм "Аладдин" заработал в прокате рекордные 504 миллиона (из них 286 миллионов в США). Это позволило стать ему не только самым кассовым мультфильмом, но и самой кассовой лентой 1992 года.
31. Аладдин был отмечен в четырех номинациях на "Оскар". Правда, все они оказались связаны со звуком: "Лучшая песня" (2 песни), "Лучший звуковой монтаж", "Лучшая музыка к фильму" и "Лучший звук".
Но в итоге мультфильм "Аладдин" получил лишь 2 "Оскара", а именно за лучшую песню ("A whole new world") и "Лучшую музыку к фильму".
32. Дизайн многих персонажей был основан на работах известного карикатуриста Эля Гершилда.
33. Для того, чтобы изобразить реалистичные движения ковра, аниматор Рэнди Картрайт складывал кусок ткани, а затем перерисовывал его. По словам Картрайта, это была нужная и очень сложная работа. Ну а затем анимация была перенесена на компьютер, после чего продолжилась работа над дизайном поверхности персонажа.
34. После успеха мультфильма заработал самый настоящий конвейер. Аладдин получил два полнометражных продолжения и отдельный мультсериал. Помимо этого выходили разнообразные комиксы, игрушки, видеоигры, альбомы с наклейками и многое другое.
Кстати, альбом с наклейками "Аладдин" от компании "Panini" стал моим первым альбомом. И самое ужасное, что буквально через пару недель после покупки мной этого журнала, наклейки исчезли из продажи. Поэтому я смог заполнить его от силы на 15%. Было обидно.
Ну и не будем забывать про полномасштабную киноадаптация мультфильма "Аладдин", вышедшую в 2019 году и снятую известным режиссером Гаем Ричи.
35. Изначально, никакой надписи "Аплодисменты" после песни Джинна не было. Но после тестовых показов продюсер Джеффри Катценберг возмутился, что после песен никто не хлопает. Тогда аниматоры в шутку решили добавить надпись "Аплодисменты" после того как Джин закончил петь.
36. Также, у мультфильма "Аладдин" есть несколько схожих моментов с игрой "Prince of Persia" (1989). Главный герой оказывается в тюрьме и он должен спасти принцессу от злобного визиря по имени Джафар. Помимо этого в игре присутствуют большие песочные часы, которые также будут и в мультфильме.
1. В 1988 году писателю, композитору и режиссеру мюзиклов Говарду Эшману, который уже работал над диснеевским мультфильм "Оливер и компания", пришла идея экранизировать знаменитую сказку про Аладдина, который нашел волшебную лампу с джином.
Говард Эшман
Он даже написал сценарную заявку на 40 листов, в которой описывалось как 15-летний багдадский мальчишка решил доказать своей матери ,которая растила его в одиночку, что он вовсе не балбес, который только и может, что слоняться без дела со своими дружками. Ну а походу сюжета он находит ту самую заветную лампу с Джином, а раб лампы делает из него принца, чтобы подобраться к принцессе. Но в итоге он все равно влюбился в подругу своего детства.
Более того, специально под этот сценарий Эшман совместно с Аланом Менкеном написали почти 15 композиций для будущего проекта.
И когда Эшман принес свою заявку Джеффри Катценбергу, который на тот момент был продюсером "Диснея", тот был просто в восторге от этой идеи, но все же экранизировать "Аладдина" он отказался, так как у студии было много других планов, в частности мультфильм "Русалочка", постановщиками которого являлись Джон Маскер и Рон Клементс.
Джон Маскер и Рон Клементс
Лишь после успеха "Русалочки" Джон Маскер и Рон Клементс увидели ту самую сценарную заготовку от Эшмана, и решили, что экранизировать "Аладдина" - это очень крутая идея. Во-первых, в отличии от "Русалочки" и "Красавицы и чудовища" мультфильм "Аладдин" должен был быть нацелен больше на мужскую аудиторию нежели на женскую. А во-вторых, им очень хотелось попробовать себя в экранизации восточной, а не европейской сказки.
2. Маскеру и Клементсу очень понравился образ Аладдина, который придумал Эшман, но они решили, что было бы неплохо сделать из Джина не просто волшебника, а этакого забавного шутника, который то и дело будет менять свою форму, ведь за 10000 лет в лампе он очень устал от одиночества и безделья.
Ну а помимо этого режиссеры решили, что было бы неплохо, если бы Джин периодически показывал какие-то вещи из будущего, например из средневековья или современного на тот момент XX века.
Но боссам такая идея не понравилась, ведь в диснеевских мультфильмах юморным персонажам отводились роли второго плана, а Джин по сути являлся одним из главных героев. Но все же режиссерам удалось убедить боссов, что это будет отличным решением.
3. Когда речь зашла о том, кто же будет озвучивать Джина, то у Маскера и Клементса не было никаких сомнений в том, что эту роль должен получить известный комик Робин Уильямс (хотя, были и другие варианты).
И стоит отметить, что это был первый случай в истории "Диснея", когда на роль актера озвучания приглашали известного киноактера. Более того, сам Джинн в итоге был нарисован с чертами лица Робина Уильямса.
Помимо этого, Уильямс озвучил продавца из начала мультфильма. Создатели дали актеру различную утварь, а Робин просто импровизировал, описывая всё это дело.
Робин Уильямс записал в общей сложности фраз аж на 16 часов. Он записывал одни и те же фразы, используя разные эмоции, а также много импровизировал. Ну а затем отбирались самые подходящие и интересные фразы и приколы. Работа была трудной, так как Робин превосходно справлялся со своими задачами, и каждая его реплика была просто идеальной настолько, что было трудно выбирать, какую из них брать. Ну а когда были выбраны самые интересные и сочные фразы, аниматор Эрик Голдберг рисовал Джинна уже под конкретные фразы Уильямса.
Первые варианты Джинна.
4. Робин Уильямс согласился на эту роль с большим удовольствием, причем за относительно небольшую сумму. Тем не менее актер поставил одно условие в рамках которого компания "Дисней" не имела права использовать его имя во время рекламной кампании мультфильма. Боссы согласились на это условие, а позже нарушили его. Да-да, они все таки использовали его имя, из-за чего Робин Уильямс отказался озвучивать данного персонажа в последующих частях фильма.
Поэтому во второй части ("Возвращение Джафара") и мультсериале Джин разговаривает уже не голосом Робина Уильямса, а голосом актера озвучания Дэна Касталанетты, который наиболее известен по озвучке Гомера Симпсона. Правда, в 1995 году Робин Уильямс все же вернулся к озвучке Джинна для мультфильма "Аладдин и король разбойников".
5. Когда закипела работа над сценарием, Маскер и Клементс ориентировались на идею Эшмана. Разве что из сюжета убрали друзей Аладдина и подругу его детства, дав черты ее характера принцессе Жасмин.
Первый набросок принцессы
Вот только на написание первой версии сценария (в том числе и его графической части) ушло аж полтора года.
6. Когда сценарий и раскадровка были готовы, Катценберг остался недоволен, так как тогдашний Аладдин был слишком юным (выглядел лет на 13) и был представлен как маменькин сынок. Из-за этого он никак не мог тянуть на романтического героя.
Катценберг сразу заявил, что Аладдин должен быть как Том Круз из фильма "Top Gun". Поэтому и решено было нарисовать Аладдина этаким мускулистым парнем с внешностью Тома Круза. Помимо этого парню добавили черты Майкла Джея Фокса и штаны рэпера MC Hammer.
Также Катценьерг потребовал убрать друзей Аладдина и его мать, так как они лишь мешали сюжету, что и было исполнено. Ну а чтобы Аладдин не был одинок, ему оставили одного друга - обезьянку по имени Абу.
Для того, чтобы в кратчайшие сроки переработать сценарий, пришлось нанять еще двух сценаристов - Тэда Эллиота и Терри Росси. Но даже несмотря на это, сценарий все равно приходилось корректировать еще несколько раз.
7. Ну и немного о матери Аладдина. В первоначальном сюжете матери Аладдина было посвящено немало времени и даже целая персональная песня "Proud of your boy", которую написали Говард Эшман и Алан Менкен.
Но так как мать вырезали, то и песня не понадобилась. Тем не менее, эта композиция не затерялась. Ее используют в официальных диснеевских театральных постановках про Аладдина.
Тем не менее, женщину, похожую на концепт матери Аладдина, можно заметить в самом начале фильма, когда она говорит ему "Рановато ты сегодня попал в неприятности".
8. Для того, чтобы не ввязываться в политику, авторы решили отказаться от Багдада в качестве основной локации в мультфильме. Вместо этого они придумали город Аграбу.
9. Композитором и автором музыки ко всем песням в мультфильме стал ранее упомянутый Алан Менкен. А тексты к песням писал Говард Эшман, который когда-то и предложил идею снять "Аладдина" и написал свои сценарные наработки.
Но проблема заключалась в том, что Говард Эшман был болен СПИДом, и во время работы над картиной он был уже совсем плох. Последней песней, которую сочинил Эшман, стала композиция "Принц Али". Он был уже при смерти и почти не мог разговаривать, но тем не менее был погружен в работу до самой своей смерти.
После смерти Эшмана его сменил другой автор - Тим Райс, который и написал тексты к нескольким другим композициям.
10. Аладдин нарушал все диснеевские каноны, так как в диснеевских мультфильмах главными героинями были принцессы, а принцы были скучными и блеклыми третьестепенными персонажами. Здесь же главным героем стал задорный и веселый юноша (можно сказать принц), а принцесса ушла на второй план. Да и принцесса здесь не представлена как какая-то хрупкая девочка. Жасмин - та еще штучка, у которой есть характер.
Это, кстати, одна из причин, почему "Аладдин" стал моим любимым диснеевским мультфильмом, и остается им и по сей день.
11. Над каждым основным персонажем работал отдельный аниматор. Они лишь консультировались друг с другом, чтобы персонажи нормально взаимодействовали друг с другом.
Марк Хенн, который отвечал за принцессу Жасмин и ее анимацию, долго не мог придумать подходящий образ для своей героини, пока ему не пришла идея нарисовать принцессу по образу своей младшей сестры. По мнению Хенна персонаж получается более живым и интересным, когда его рисуешь с любовью.
12. Как известно, "Дисней" любит вставлять в свои мультфильмы пасхалки, связанные с Микки Маусом. Мультфильм "Аладдин" не стал исключением. Ближе к концу, когда Раджа из тигренка превращается обратно во взрослого тигра, на долю секунды у него появляются уши и нос Микки Мауса.
13. После того, как Аладдин освободил Джинна, тот собирается отправиться в путешествие, надевая гавайскую рубашку и кепку Гуфи. Данный образ был взят из фильма "Возвращение в страну чудес". Именно эти предметы одежды носил герой Робина Уильямса.
14. Для того, чтобы лучше понимать, как персонажи будут двигаться в мультфильме, были приглашены живые актеры и гимнасты, которые отыгрывали сцены из будущего мультфильма. Данная практика была весьма популярна при создании мультфильмов в XX веке.
15. В мультфильме есть небольшая отсылка на предыдущий диснеевский мультфильм "Красавица и чудовище" (1991). Если присмотреться, то вреди фигурок султана можно увидеть то самое чудовище.
16. Несмотря на то, что мультфильм был создан в стиле классической анимации, а на дворе стоял 1991 год, создатели использовали в некоторых сценах 3D-технологии. Речь идет конечно же о пещере чудес.
Также, 3D-технологии применялись и во время попытки побега из пещеры чудес на ковре. Создатели хотели создать некий эффект американских горок, чтобы зритель сам погрузился в этот процесс. Естественно, такое невозможно было бы сделать с помощью классической 2D-анимации.
17. Султан был частично вдохновлен Волшебником из страны Оз. И да, "Дисней" в очередной раз использовали клише, что у принцессы нет матери.
18. Создатели мультфильма внесли некоторую особенность для Аладдина в образе принца Али. Когда Али врал, его перо с тюрбана всегда опускалось.
19. Художник фильма разработал некую концепцию, при которой определенный цвет должен отвечать за характер персонажа и за общий тон картины. Так, например, синий цвет и его оттенки символизируют что-то доброе, нежное и хорошее (жилетка Аладдина, Джин, Жасмин, ковер), тогда как красный цвет - это цвет зла, опасности, высокомерия и жадности (Джафар, Яго, принц из начала, драгоценный камень).
20. Исламская ассоциация была недовольна мультфильмом, так как по их мнению мусульмане здесь были показаны злыми и жадными людьми.
21. На озвучку Джафара приглашали Патрика Стюарта, но тот отказался из-за плотного графика, так как он активно снимался в сериале "Звездный путь". И на самом деле это далеко не первая и не последняя попытка затащить актера в мультфильм. До этого ему предлагали роль Когсворта в мультфильме "Красавица и чудовище", а после роль Шрама в мультфильме "Король лев".
22. На озвучку Яго приглашали Джо Пеши и Дени ДеВито, но оба они отказались от этой роли. Тогда на эту роль пригласили актера Гилберта Годфрида, который наиболее известен ролью директора Пибоди в фильме "Трудный ребенок".
Всем так понравилось, как Гилберт озвучивает попугая, что создатели решили подарить персонажу фирменную улыбку актера. Именно поэтому у Яго в мультфильме есть зубы.
23. Режиссеры Рон Клементс и Джон Маскер также появляются в мультфильме в качестве двух горожан в самом начале, которые наблюдают за дерзким принцем, который приехал к Жасмин.
24. Образ Джафара был частично основан на другой известной диснеевской злодейке - Малефисенте. Тот же холодный взгляд, манеры, посох и птица в качестве прислужника.
25. По мотивам мультфильма Аладдин выходило немало игр как в 90-е, так и в 00-е. Пожалуй, самой известной из них была конечно же игра "Disney's Aladdin" выходившая на приставке Sega Mega Drive 2 и на компьютерах под управлением DOS.
Тем не менее и другие игры пользовались большим спросом. Я даже делал отдельный ролик, где рассказывал обо всех играх, которые выходили по мотивам мультфильма "Аладдин". Рекомендую вам его посмотреть.
26. В фильме "Принцесса и лягушка" (2009), который стал последним мультфильмом студии "Дисней", выполненный в стиле классической 2D-анимации, есть отсылка на "Аладдина", а если быть точнее на ковер. В одной из сцен мы можем увидеть, как женщина на балконе выбивает тот самый ковер.
27. Долгое время среди фанатов ходила теория, что тот самый торговец является замаскированным Джинном. На эту мысль фанатов натолкнул тот факт, что у него есть лампа, его озвучил Робин Уильямс и он имеет те же фирменные ужимки Джинна. Ну а в 2015 году один из режиссеров (Джон Маскер) подтвердил эту теорию.
28. В 2016 году вышел мультфильм "Моана", который также режиссировали Маскер и Клементс. И конечно же они просто не могли не сделать отсылку на "Аладдина". В одной из сцен мы можем увидеть лампу Джина.
29. Изначально, в песне "Арабская ночь" присутствовала строчка, которую можно перевести примерно так: "Здесь вам отрежут ухо, если вы кому-то не понравитесь". Но в итоге от такой дикой и жестокой строчки решено было отказаться после жалоб представителей американо-арабского комитета.
30. При бюджете в 28 миллионов долларов мультфильм "Аладдин" заработал в прокате рекордные 504 миллиона (из них 286 миллионов в США). Это позволило стать ему не только самым кассовым мультфильмом, но и самой кассовой лентой 1992 года.
31. Аладдин был отмечен в четырех номинациях на "Оскар". Правда, все они оказались связаны со звуком: "Лучшая песня" (2 песни), "Лучший звуковой монтаж", "Лучшая музыка к фильму" и "Лучший звук".
Но в итоге мультфильм "Аладдин" получил лишь 2 "Оскара", а именно за лучшую песню ("A whole new world") и "Лучшую музыку к фильму".
32. Дизайн многих персонажей был основан на работах известного карикатуриста Эля Гершилда.
33. Для того, чтобы изобразить реалистичные движения ковра, аниматор Рэнди Картрайт складывал кусок ткани, а затем перерисовывал его. По словам Картрайта, это была нужная и очень сложная работа. Ну а затем анимация была перенесена на компьютер, после чего продолжилась работа над дизайном поверхности персонажа.
34. После успеха мультфильма заработал самый настоящий конвейер. Аладдин получил два полнометражных продолжения и отдельный мультсериал. Помимо этого выходили разнообразные комиксы, игрушки, видеоигры, альбомы с наклейками и многое другое.
Кстати, альбом с наклейками "Аладдин" от компании "Panini" стал моим первым альбомом. И самое ужасное, что буквально через пару недель после покупки мной этого журнала, наклейки исчезли из продажи. Поэтому я смог заполнить его от силы на 15%. Было обидно.
Ну и не будем забывать про полномасштабную киноадаптация мультфильма "Аладдин", вышедшую в 2019 году и снятую известным режиссером Гаем Ричи.
35. Изначально, никакой надписи "Аплодисменты" после песни Джинна не было. Но после тестовых показов продюсер Джеффри Катценберг возмутился, что после песен никто не хлопает. Тогда аниматоры в шутку решили добавить надпись "Аплодисменты" после того как Джин закончил петь.
36. Также, у мультфильма "Аладдин" есть несколько схожих моментов с игрой "Prince of Persia" (1989). Главный герой оказывается в тюрьме и он должен спасти принцессу от злобного визиря по имени Джафар. Помимо этого в игре присутствуют большие песочные часы, которые также будут и в мультфильме.
Комментариев пока нет