11 неудачных маркетинговых названий
Австралийское мороженое Golden Gaytime
Hазвание этого мороженого появилось задолго до появления сленгового смысла у слова "gay". Хозяева торговой марки решили ничего не менять, а сыграть на скандальном лейбле.Пиво VerginaVirgin (девственница) и Vagina
Писи-КолаCлово "Pee", а в английском это означает процесс мочеиспускания.
Диетические конфеты AydsПроизносится как AIDS (СПИД). Конфеты появились в 1980-м году, а СПИД вычислили в 1981-м.
Соус "Щито"Говорят вкусный. А название - какашка.
Чипсы MegapussiВообще-то это финские чипсы, а Megapussi - не название, а переводится как "большой пакет".
Репеллент Wack offИспользуется в армии Австралии. Видимо хотели обыграть "Fuck Off", но получилось странно: Wack по английски "друг, приятель"
Напиток SARSДелают в Новой Зеландии. Что подразумевал производитель - не знаю, а в миру SARS расшифровывается как "атипичная пневмония" (Severe Acute Respiratory Syndrome).
Хлеб "Сочная писька"Слова "Jussi" в английском языке нет, но звучит оно точно как "Juicy" - сочный, спелый, мясистый.
Суп с запахом членаquot;Cock" - жаргонное "член". Чем производителя не устроил стандартный "Chicken" - неизвестно.
ЧленофонVergatario - в Латинской Америке жаргонное слово, обозначающее член. Уго Чавес об этом знал, но решил назвать "народный" телефон именно так.
Писи-КолаCлово "Pee", а в английском это означает процесс мочеиспускания.
Диетические конфеты AydsПроизносится как AIDS (СПИД). Конфеты появились в 1980-м году, а СПИД вычислили в 1981-м.
Соус "Щито"Говорят вкусный. А название - какашка.
Чипсы MegapussiВообще-то это финские чипсы, а Megapussi - не название, а переводится как "большой пакет".
Репеллент Wack offИспользуется в армии Австралии. Видимо хотели обыграть "Fuck Off", но получилось странно: Wack по английски "друг, приятель"
Напиток SARSДелают в Новой Зеландии. Что подразумевал производитель - не знаю, а в миру SARS расшифровывается как "атипичная пневмония" (Severe Acute Respiratory Syndrome).
Хлеб "Сочная писька"Слова "Jussi" в английском языке нет, но звучит оно точно как "Juicy" - сочный, спелый, мясистый.
Суп с запахом членаquot;Cock" - жаргонное "член". Чем производителя не устроил стандартный "Chicken" - неизвестно.
ЧленофонVergatario - в Латинской Америке жаргонное слово, обозначающее член. Уго Чавес об этом знал, но решил назвать "народный" телефон именно так.
Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!
Комментарии15