«Учим язык несколько лет, а заговорить на нём не можем». Почему это происходит?
У одной моей знакомой мамы растёт чудо-ребёнок. Ну, во всяком случае, так считает эта самая знакомая мама. Своего крохотного обожаемого Лёшу она постоянно таскает по самым разным курсам раннего развития, группам и учительницам. Тут и арифметика, и музыка, и рисование, и иностранный язык... Зачем? Сложный вопрос. Иногда возникает впечатление, что исключительно для того, чтобы похвалиться перед гостями:
– Лёшенька, солнышко, скажи, как по-английски будет «летучая мышка»?
– Эбэ́т... – насупив бровки, после паузы послушно говорит Алёша.
– Да ты умничка моя. А «кукла»?
– Эдо́л... – вздыхает мальчик.
Возможно, вы скажете – «ну так это же замечательно! такой маленький ребёнок, а уже по-английски знает!»
Самой Лёшиной маме английский, несмотря на пару-тройку попыток, так и не дался. «Это потому что взрослым языки учить очень сложно, – говорит она, – а маленькие дети языки учат легко! Вот если бы в своё время моя мама так со мной занималась как я с Лёшей...»
Мальчишка тянет руку к игрушечной машинке, но мама вдруг останавливает его:
– Погоди, сперва скажи, как по-английски будет «машинка»?
Лёша рассеянно вертит головой.
– Ну вот, как же так! – всплескивает мама руками. – Где наши карточки со словами? Вот, «машинка» – «э кар». Повтори: «э-кар»!
– И-кал... – Лёша покорно кивает и снова тянет руку к игрушке...
А какой у вас словарь?
Словарь – это тот набор слов, который использует в своей речи (устной или письменной) определённый человек. В научной литературе можно встретить такое понятие, как, скажем, «словарь Пушкина» или «словарь Булгакова».
"...Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени "Мумбо-Юмбо" составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью..."
А сколько слов употребляете в своей речи вы? Проведите как-нибудь эксперимент и попробуйте посчитать – с утра до вечера, сколько разных слов вы произнесли... Возможно, результат вас удивит!
«Маааам!», «Наташ!», «привет», «нормально», «ничё», «го в танки», «да ладно», «спасибо», «я гулять», «как дела?», «чё на обед?», «матишу сделал?», «ты уже поела?», «дай списать», «я потом»... Слов окажется очень даже немного. Возможно пара сотен. Не сильно богаче Эллочки-людоедки!
Более того, экспериментаторы-языковеды с удивлением обнаружили, что даже у преподавателей, директоров, министров, генералов, в общем, у «серьёзных людей» с высшим образованием, обиходный, повседневный язык содержит очень немного слов! В русском языке специалисты насчитывают около 200 000 слов – а постоянно мы используем – в лучшем случае – несколько сотен!
Так учёные пришли к выводу о том, что словарь любого человека состоит из двух очень неравных частей: активного словаря и пассивного словаря. Активный словарь – это тот, которым мы все пользуемся ежедневно – для общения с окружающими, с друзьями, с коллегами по работе. Это формулы вежливости («привет, пап»), простые просьбы («посуду за собой вымой»), согласие («щас») или отказ («потом»), эмоциональные оценки («клёво», «бли-и-ин», «ничёссе», «ну так...»). А пассивный словарь – это слова, о которых мы знаем, но обычно не используем. Ну зачем обычному школьнику в повседневной жизни слова «контрудар», «желеобразный» или «взгромоздясь»?
А вот теперь вернёмся к маленькому Алёше и его маме.
Скажите, пожалуйста, какой словарь для общения важнее – активный или пассивный? Само собой разумеется, что активный. И если это справедливо для родного языка – то уж тем более ни капельки не менее справедливо для иностранного! И вот сидит маленький человечек, заучивает «эрэт, экэт, эбэт» («a rat, a cat, a bat»). Ну хорошо, «кэт» у него, возможно, есть дома. Или хотя бы у соседей. Но что насчёт «рэта» с «бэтом»? Вы когда последний раз видели летучую мышь? Маме Лёши кажется, что её ребёнок обучается иностранному языку – а Лёша забивает голову ненужной и потому малоинтересной ему информацией, которую, как положено всякому нормальному ребёнку, забудет при первой же возможности!
Очень часто в семьях (самых разных) можно слышать упрёки в адрес сына или дочери: «Как же так, вы уже изучаете иностранный язык целый год (два года, пять лет), а ты до сих пор двух слов связать не можешь!». А действительно, почему так получается? Учил человек иностранный, учил – а сказать на нём толком ничего не может. А секрет фирмы «Одуванчик» очень прост – учебники (и учителя) на занятиях всячески «наполняют» пассивный словарь. Тот самый, которым мы пользуемся крайне редко – даже на родном языке!
Вот представьте себе – встречаются во дворе два обычных школьника и начинают между собой такой вот разговор:
– Какая у тебя комната?– Моя комната большая и светлая. Там стоит стол и два стула. На полу ковёр. Там стоит большой чёрный шкаф.– Какого цвета у тебя рубашка?– Моя рубашка белого цвета.– Кто эта девочка?– Это моя подруга Люда. У неё красный рот, светлые волосы и серые носки...
Да не говорят так живые люди!
Вы когда последний раз кому-нибудь говорили что-то в духе «Скоро снеговик готов. У него большие чёрные глаза и широкий рот. Снеговик смеётся»? А ведь у нас дети (а бывает что и взрослые!) из года в год сидят и заучивают наизусть – «Bald ist der Schneemann fertig. Er hat große schwarze Augen und einen breiten Mund. Der Schneemann lacht». Как можно «заговорить» на таком языке, если ты на родном языке никогда так не говоришь?
Маленькие дети – это верно! – легко и свободно осваивают иностранные языки. Но! Только в том случае, если оказываются «в языковой среде». Играя со сверстниками, общаясь с людьми в магазине, в детском саду, в школе – и в самом деле «впитывают как губка». Но какой словарь они себе наполняют? Правильно, активный – тот самый, который, в принципе, и так (ну, в большинстве случаев) совсем небольшой.
Лёшина мама занимается с сыном английским языком, которого сама не знает. Возможно, она платит немалые деньги преподавателям – но сколько всего слов выучит трёхлетка за учебный год? Сто? Из которых – при первой же возможности! – забудет восемьдесят. А к школе и вовсе забудет все, и хвалёное «раннее развитие» окажется «пшиком». Мы, конечно, никому не запрещаем отдавать детей «в группу с изучением иностранного» в любом возрасте. Однако подумайте – а стоит ли овчинка выделки?
Хороший разговорный язык общения (тот самый «активный словарь») ставится только через общение – на тех же самых «интенсивных курсах», как для взрослых, так и для детей. Правда, без ежедневной практики такой язык забывается настолько же быстро, насколько изучается.
Ну а второй способ изучения языка – «классический», «академический», с чтением серьёзной художественной (и научной) литературы, с грамматикой, фонетикой, синтаксисом, пунктуацией и «наполнением» пассивного словаря – малышу просто недоступен (и сложен, и неинтересен) в силу возраста. Вот и думайте.
Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!