Сложно ли выучить японский язык?
Приоткрыть завесу таинственности и понять традиции загадочной Японии поможет изучение японского языка. Знание некоторых фраз сделает более комфортным ваше пребывание в Стране Восходящего Солнца во время туристической поездки. Кроме того, японский язык может понадобиться, если вы намерены работать в компании, которая сотрудничает с японскими поставщиками. В Японии можно получить хорошее образование, уровень грамотности в этой стране один из самых высоких мире. Специалисты, получившие здесь диплом, являются ценными кадрами для международных корпораций. Это еще одна причина, чтобы начать изучение японского. Но сначала стоит понять, почему этот язык считается сложным, и действительно ли это так.
Многие туристы полагают, что десятидневный отпуск в Японии — не повод для изучения ее языка. Если вы будете общаться исключительно с персоналом отеля, то никаких проблем действительно не возникнет. В кафе и магазинах, расположенных в туристической зоне, надписи дублируются на английском. Но неспособность связать пару фраз на местном языке лишит вас возможности осмотреть окрестности без гида и попробовать настоящую японскую кухню. Конечно, многие японцы за пределами туристической зоны бегло знают английский, но их ужасный специфический акцент не способствует взаимопониманию. Кроме того, они просто настороженно относятся к иностранцам, а знание японского вызовет у них одобрение.
С устной речью и произношением - проблем у русскоговорящих возникнуть не должно, поскольку в японском нет звуков, которые отсутствовали бы в нашем языке. Слова преимущественно состоят из открытых слогов, поэтому их легко выговаривать. Закрытые слоги, удваивающиеся гласные и согласные встречаются редко. Предложения составляются по определенной схеме, применяется строгий порядок слов. Существительные и прилагательные не изменяются по падежам, родам и числам. Для обозначения множества людей используются суффиксы -tachi и -gata, количество вещей и животных уточняется с помощью числительных. В японском всего два времени: настоящее-будущее и прошедшее. При употреблении первого важно добавлять уточняющие слова (сегодня, завтра, в следующем месяце).
Особенностью речи являются степени вежливости: выделяются дружеский, официальный и почтительный стили. Но иностранцам можно не беспокоиться о таких нюансах. Если вы не безупречно знаете язык, используйте в любой ситуации официальный стиль. В общении важное значение имеют паузы (например, «мудрое молчание»), жесты и поклоны. У японцев не принято пожимать руку при встрече, в зависимости от статуса человека они просто кланяются определенным образом.
Сложность японского заключается в письменности, которая включает две слоговые азбуки и иероглифы. Если беглого знания языка для ваших целей вполне достаточно, то учиться писать и читать не пытайтесь. Записывайте необходимые выражения латиницей (ромадзи) или транскрипцией Поливанова. Слоговые азбуки — хирагана и катакана — позволяют письменно передать слова, для обозначения которых нет отдельных иероглифов (частицы, иностранные слова). Также они используются, если пишущий не знает соответствующий иероглиф или предполагает, что он неизвестен читающему.
Иероглифы (кандзи) были заимствованы японцами из китайского языка, их написание — особый процесс, важна правильная последовательность линий, направление и способ прерывания черты. Каллиграфия — одно из традиционных для Японии искусств. Официально утвержденных иероглифов всего 1945, хотя среднестатистический японец знает около 3 тысяч кандзи. Впрочем, для понимания сути написанного в газете или книге достаточно помнить около тысячи иероглифов.
Но японский язык нельзя назвать бедным: в словаре «Дайканва дзитэн» содержится около 50 тысяч кандзи. Их используют в художественных текстах, а в обиходе количество пиктограмм непрерывно уменьшается, поскольку их употребление доставляет проблемы не только иностранцам. Кстати, многим непонятно, как японцы могут использовать ПК или набирать СМС при таком количестве иероглифов. На самом деле японская клавиатура выглядит совсем не так:
Чтобы написать какой-либо текст, нужно ввести слово катаканой, тогда на экране отобразится соответствующий иероглиф. А клавиатура японского ноутбука не слишком отличается от привычной нам:
Изучение иероглифов облегчает то, что они созданы по принципу пиктограмм, то есть представляют собой упрощенное изображение обозначаемого объекта. Образ, который содержит кандзи, позволяет запомнить его значение. Простые образы (рисовое поле, Солнце, вода) понятны интуитивно, а более сложные представляют изящные иносказания. Например, человек (人) под деревом (木) означает отдых (休).
Зачастую возникают проблемы с чтением иероглифов, ведь одно слово может обозначаться одной пиктограммой или несколькими, написанными без пробелов. Кроме того, кандзи имеют несколько вариантов произношения: китайское (онъеми), японское (кунъеми) или вообще произносятся по правилам. Четких инструкций для определения, какое чтение использовать, нет. Необходимо запоминать каждое слово в отдельности, сверяясь со словарем.
Если изучение японского языка увлекло вас, и вы обладаете достаточными познаниями в письменности, понимаете повседневную речь, можно получить официальное подтверждение своих навыков. В японских посольствах во всех странах дважды в год (летом и зимой) проводится языковой тест. Есть пять уровней (кю нореку сикэн) владения японским языком. Пятый кю (базовый уровень) предполагает знание хираганы и катаканы, 100 кандзи, около 800 слов, умение строить предложения и считать. Сдавшие экзамен получают соответствующий сертификат. Для получения 5 и 4 кю можно самостоятельно изучить русскоязычный учебник «Minna no Nihongo» в двух частях. Для получения 3 кю, который дает право работать в японских компаниях, необходима языковая практика. А первый кю невозможно получить без предварительного посещения Японии.
В целом японский язык действительно довольно сложный, но изучать его очень интересно. Умение читать и писать по-японски требует усердия и продолжительных занятий. Однако для бытового общения достаточно знать некоторые слова и строить простые предложения, а это под силу каждому.
С устной речью и произношением - проблем у русскоговорящих возникнуть не должно, поскольку в японском нет звуков, которые отсутствовали бы в нашем языке. Слова преимущественно состоят из открытых слогов, поэтому их легко выговаривать. Закрытые слоги, удваивающиеся гласные и согласные встречаются редко. Предложения составляются по определенной схеме, применяется строгий порядок слов. Существительные и прилагательные не изменяются по падежам, родам и числам. Для обозначения множества людей используются суффиксы -tachi и -gata, количество вещей и животных уточняется с помощью числительных. В японском всего два времени: настоящее-будущее и прошедшее. При употреблении первого важно добавлять уточняющие слова (сегодня, завтра, в следующем месяце).
Особенностью речи являются степени вежливости: выделяются дружеский, официальный и почтительный стили. Но иностранцам можно не беспокоиться о таких нюансах. Если вы не безупречно знаете язык, используйте в любой ситуации официальный стиль. В общении важное значение имеют паузы (например, «мудрое молчание»), жесты и поклоны. У японцев не принято пожимать руку при встрече, в зависимости от статуса человека они просто кланяются определенным образом.
Сложность японского заключается в письменности, которая включает две слоговые азбуки и иероглифы. Если беглого знания языка для ваших целей вполне достаточно, то учиться писать и читать не пытайтесь. Записывайте необходимые выражения латиницей (ромадзи) или транскрипцией Поливанова. Слоговые азбуки — хирагана и катакана — позволяют письменно передать слова, для обозначения которых нет отдельных иероглифов (частицы, иностранные слова). Также они используются, если пишущий не знает соответствующий иероглиф или предполагает, что он неизвестен читающему.
Иероглифы (кандзи) были заимствованы японцами из китайского языка, их написание — особый процесс, важна правильная последовательность линий, направление и способ прерывания черты. Каллиграфия — одно из традиционных для Японии искусств. Официально утвержденных иероглифов всего 1945, хотя среднестатистический японец знает около 3 тысяч кандзи. Впрочем, для понимания сути написанного в газете или книге достаточно помнить около тысячи иероглифов.
Но японский язык нельзя назвать бедным: в словаре «Дайканва дзитэн» содержится около 50 тысяч кандзи. Их используют в художественных текстах, а в обиходе количество пиктограмм непрерывно уменьшается, поскольку их употребление доставляет проблемы не только иностранцам. Кстати, многим непонятно, как японцы могут использовать ПК или набирать СМС при таком количестве иероглифов. На самом деле японская клавиатура выглядит совсем не так:
Чтобы написать какой-либо текст, нужно ввести слово катаканой, тогда на экране отобразится соответствующий иероглиф. А клавиатура японского ноутбука не слишком отличается от привычной нам:
Изучение иероглифов облегчает то, что они созданы по принципу пиктограмм, то есть представляют собой упрощенное изображение обозначаемого объекта. Образ, который содержит кандзи, позволяет запомнить его значение. Простые образы (рисовое поле, Солнце, вода) понятны интуитивно, а более сложные представляют изящные иносказания. Например, человек (人) под деревом (木) означает отдых (休).
Зачастую возникают проблемы с чтением иероглифов, ведь одно слово может обозначаться одной пиктограммой или несколькими, написанными без пробелов. Кроме того, кандзи имеют несколько вариантов произношения: китайское (онъеми), японское (кунъеми) или вообще произносятся по правилам. Четких инструкций для определения, какое чтение использовать, нет. Необходимо запоминать каждое слово в отдельности, сверяясь со словарем.
Если изучение японского языка увлекло вас, и вы обладаете достаточными познаниями в письменности, понимаете повседневную речь, можно получить официальное подтверждение своих навыков. В японских посольствах во всех странах дважды в год (летом и зимой) проводится языковой тест. Есть пять уровней (кю нореку сикэн) владения японским языком. Пятый кю (базовый уровень) предполагает знание хираганы и катаканы, 100 кандзи, около 800 слов, умение строить предложения и считать. Сдавшие экзамен получают соответствующий сертификат. Для получения 5 и 4 кю можно самостоятельно изучить русскоязычный учебник «Minna no Nihongo» в двух частях. Для получения 3 кю, который дает право работать в японских компаниях, необходима языковая практика. А первый кю невозможно получить без предварительного посещения Японии.
В целом японский язык действительно довольно сложный, но изучать его очень интересно. Умение читать и писать по-японски требует усердия и продолжительных занятий. Однако для бытового общения достаточно знать некоторые слова и строить простые предложения, а это под силу каждому.
Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!
Комментарии2