Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
13
1
1
NikoniX
На uCrazy 18 лет 2 месяца
Всячина

Трудности перевода «Почты России»

Сотрудники «Почты России» нередко испытывают трудности с переводом фамилий. Перевести фамилию с латиницы на кириллицу порой бывает не так просто, как может показаться. Вот и гражданин с фамилией Ильиных, которая на латинице пишется как Ilinykh, постоянно получает почтовые извещения, где его фамилия написана каждый раз по-разному.

Все началось с некого «Мшуха»

Трудности перевода «Почты России»



За ним последовал «Илюхян»

Трудности перевода «Почты России»


Далее «Линих»




«Линих» превратился в «Линуха»




Затем к нему добавили еще одну буку «Л» и получилось «Ллиних»




Потом ограничились просто буквой «И»




Чуть более похожим на настоящую фамилию стала «Илюхин»




А последним «шедевром» сотрудников почты стала фамилия «Шнук»

Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!

Поддержать uCrazy
Комментарии2
  1. Zoran
    На uCrazy 18 лет 8 месяцев
    Так вот где живёт Линукс, о котором все говорят!
  2. johnbest
    На uCrazy 13 лет 9 месяцев
    т.е. что б пользоваться почтой России надо сменить ФИО. Например Иванов - ( и дальше порядковый номер.) Иванов 235475863-2 вот.

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}