Что вынуждает казахов отдавать детей в русские школы
В начале сентября мне позвонила приятельница из Казахстана и несказанно удивила: «Я наконец-то решилась и перевела дочь в русскую школу. Жалею, что не последовала примеру подруг раньше и с сыном упустила время, поскольку сомневалась до последнего, а ведь скольких проблем можно было избежать».
Гульжан рассказала, что в последнее время многие казахи переводят детей в русские школы. Такая тенденция мне показалась странной, ведь после распада Союза Казахстан, как и другие страны Средней Азии, пошел по пути возрождения национальных ценностей, и большинство коренных жителей посчитали разумным отдавать своих детей в школы с родным языком обучения.
Поэтому я не удержалась и расспросила знакомую о причинах перемен, а еще меня заинтересовало, что это за проблемы, о которых она упомянула.
Гульжан меня в очередной раз удивила, заявив, что в русских школах лучше обучение. Она не раз слышала, как учительница дочери жаловалась на ограниченный выбор учебных пособий на казахском языке.
Якобы у коллег из классов с русским языком обучения больше возможностей разнообразить уроки и усовершенствовать методы преподавания, поскольку они могут использовать российские учебники и методические рекомендации. Их легко найти в Казахстане, тогда как аналогов на казахском языке практически нет в свободном доступе.
Я рискнула было предположить, что, возможно, дело в конкретном учебном заведении или самих школьниках, ведь все дети разные.
Однако приятельница уверена в своем мнении, а в качестве доказательства привела результаты тестирования в рамках международного исследования образовательных достижений обучающихся. В казахских школах показатели ниже, чем в русских, и сильно отстают от российских.
Как ни странно, но в участившихся переводах детей в классы с русским языком обучения виноват и казахский менталитет. В высшие учебные заведения часто поступают не в погоне за знаниями, а из-за возможности покрасоваться дипломом перед друзьями.
Думаю, именно стремление выделиться за счет корочки снизило качество образования и стало причиной того, что у многих учебных заведений Казахстана отзывают лицензии.
Приятельница всерьез опасается за будущее сына, заканчивающего казахскую школу. Она рассказала о печальном опыте соседки. Ее дочь-студентка год находилась в подвешенном состоянии, поскольку училась в вузе, у которого внезапно отозвали лицензию. Гульжан считает, что обучение в русской школе позволит рассматривать варианты поступления в российские университеты.
Приятельница созналась, что раньше опасалась, что ребенок после русской школы будет испытывать трудности с родным языком. Но потом решила, что восполнить пробелы можно и дома, зато это сэкономит кучу денег. Меня поразило, что главной причиной для перевода ребенка стали бесконечные поборы в казахской школе.
«Я попросту устала платить», – посетовала Гульжан. «Деньги собирают из-за любой мелочи, фактически классы оборудуют за счет учеников, заверяя, что денег в бюджете не хватает. Но откуда тогда средства в школах с русским языком обучения? Почему-то подруги, у которых там учатся дети, не жалуются на нескончаемые траты».
По мнению приятельницы, не может быть такого, чтобы учебным заведениям выделяли разный бюджет, ведь потребности везде одинаковые. Она удручена тем, что в случае с сыном приходится тратиться не только на форму и учебные принадлежности, но и на малейшие нужды класса.
Разговор с приятельницей заставил задуматься. Возможно, причины переводов надуманны, а изначальные факторы воспринимаются субъективно, но увеличивающееся число учеников в казахстанских общеобразовательных учреждениях с русским языком обучения говорит само за себя.
Не получится ли так, что в скором времени наши вузы будут переполнены студентами из соседней страны?
Поделитесь в комментариях, что вы думаете по этому поводу.
©Азия без фотошопа
Гульжан рассказала, что в последнее время многие казахи переводят детей в русские школы. Такая тенденция мне показалась странной, ведь после распада Союза Казахстан, как и другие страны Средней Азии, пошел по пути возрождения национальных ценностей, и большинство коренных жителей посчитали разумным отдавать своих детей в школы с родным языком обучения.
Поэтому я не удержалась и расспросила знакомую о причинах перемен, а еще меня заинтересовало, что это за проблемы, о которых она упомянула.
Гульжан меня в очередной раз удивила, заявив, что в русских школах лучше обучение. Она не раз слышала, как учительница дочери жаловалась на ограниченный выбор учебных пособий на казахском языке.
Якобы у коллег из классов с русским языком обучения больше возможностей разнообразить уроки и усовершенствовать методы преподавания, поскольку они могут использовать российские учебники и методические рекомендации. Их легко найти в Казахстане, тогда как аналогов на казахском языке практически нет в свободном доступе.
Я рискнула было предположить, что, возможно, дело в конкретном учебном заведении или самих школьниках, ведь все дети разные.
Однако приятельница уверена в своем мнении, а в качестве доказательства привела результаты тестирования в рамках международного исследования образовательных достижений обучающихся. В казахских школах показатели ниже, чем в русских, и сильно отстают от российских.
Как ни странно, но в участившихся переводах детей в классы с русским языком обучения виноват и казахский менталитет. В высшие учебные заведения часто поступают не в погоне за знаниями, а из-за возможности покрасоваться дипломом перед друзьями.
Думаю, именно стремление выделиться за счет корочки снизило качество образования и стало причиной того, что у многих учебных заведений Казахстана отзывают лицензии.
Приятельница всерьез опасается за будущее сына, заканчивающего казахскую школу. Она рассказала о печальном опыте соседки. Ее дочь-студентка год находилась в подвешенном состоянии, поскольку училась в вузе, у которого внезапно отозвали лицензию. Гульжан считает, что обучение в русской школе позволит рассматривать варианты поступления в российские университеты.
Приятельница созналась, что раньше опасалась, что ребенок после русской школы будет испытывать трудности с родным языком. Но потом решила, что восполнить пробелы можно и дома, зато это сэкономит кучу денег. Меня поразило, что главной причиной для перевода ребенка стали бесконечные поборы в казахской школе.
«Я попросту устала платить», – посетовала Гульжан. «Деньги собирают из-за любой мелочи, фактически классы оборудуют за счет учеников, заверяя, что денег в бюджете не хватает. Но откуда тогда средства в школах с русским языком обучения? Почему-то подруги, у которых там учатся дети, не жалуются на нескончаемые траты».
По мнению приятельницы, не может быть такого, чтобы учебным заведениям выделяли разный бюджет, ведь потребности везде одинаковые. Она удручена тем, что в случае с сыном приходится тратиться не только на форму и учебные принадлежности, но и на малейшие нужды класса.
Разговор с приятельницей заставил задуматься. Возможно, причины переводов надуманны, а изначальные факторы воспринимаются субъективно, но увеличивающееся число учеников в казахстанских общеобразовательных учреждениях с русским языком обучения говорит само за себя.
Не получится ли так, что в скором времени наши вузы будут переполнены студентами из соседней страны?
Поделитесь в комментариях, что вы думаете по этому поводу.
©Азия без фотошопа
Комментарии7