Мы никогда не поймем язык японской упаковки
Японский дизайн считался, считается и будет считаться одним из самых передовых и инновационных в мире. Однако, среди настоящих шедевров дизайна, будь то промышленный, графический или packing, в Японии встречается такое, чего нам с нашим полузападным мышлением никогда не понять.
Психоделика, манга-традиции, пестрядь, аляповатость и чистый незамутненный бред (по нашему, конечно же, мнению) больше всего находят себя в упаковке продуктов и товаров повседневного спроса.
И посмотреть на это прекрасное означает заглянуть в обычную жизнь среднестатистических японцев. Которых, впрочем, нам все равно не постигнуть, как бы мы не старались.
Идея двух упаковок выше заключается в том, что вы загадываете желание, и закрашиваете карандашом один глаз. После того, как желание будет исполнено, вы можете использовать второй.
Ещё одна сезонная вещь.Чипсы "Uka-ru". Это слово означает "вступать", то есть поступать в университет, пройти испытание. Чипсы продаются в то время года, когда абитуриенты поступают в высшие учебные заведения. Чтобы пройти экзамены, они обычно идут в храм, чтобы помолиться. Покупая чипсы в этой упаковке, вы тем самым берете себе «личного священника», и вместо того, чтобы тратить время на прогулки, «молитесь» над учебниками:
Снова игра слов: эти чипсы выпускаются в форме колец, и их имя переводится как «Поймай меня». Бросить и поймать кольцо — старая детская игра.
И чтобы дать немного отдыха мозгу, мы предлагаем посмотреть на почти понятный нам японский дизайн упаковки. Она тоже отличается от того, к чему привыкли мы, но по крайней мере она приятна взгляду.
Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!