Мини-чат
Или войти с помощью
15

Болгарские кинопостеры можно возить по городам вместо концертов Петросяна

Юмор
все теги

"Курица не птица, Болгария – не заграница" всплывает в голове старинная поговорка при упоминании этой балканской страны. Болгары как и мы используют кириллицу и мы без труда можем прочитать любой болгарский текст. Прочесть, но не всегда понять. Языки созвучны, но масса лингвистических отличий, порой, приводят к звуковым казусам. Особенно, если речь идет о всем понятных предметах. Например - кино. Одни и те же ленты, выходящие в прокат в России и Болгарии, сопровождаются схожими кинопостерами, но различным переводом. Некоторые болгарские киноафишы можно смело отправлять по нашим городам и весям с гастролями "Кривого зеркала". Своего зрителя они точно найдут и рассмешат.




Болгарские кинопостеры можно возить по городам вместо концертов Петросяна














@uCrazy_org
Комментарии3
  1. PRAPOR72
    На uCrazy 18 лет 10 месяцев
    А они наши читают и ржут так же над нами
  2. Пьяный секараш
    На uCrazy 13 лет 11 месяцев
    PRAPOR72, не исключено)
  3. Олдман
    На uCrazy 14 лет 10 месяцев
    Автор, поищи перевод слова "кирпич" или "абрикос", или фамилий Кустов и Косыгин с арабких диалектов. Про значение слова "спички" у тех-же чехов я молчу.
Поддерживаются прямые ссылки на изображения, а также ссылки на youtube, rutube, vk video, giphy, coub, tenor, t.me и т.д.

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}