А не выучить ли финский?
Во-первых, финский отличается достаточно простым и понятным произношением. Старая имитация финского: Много пуккала, мало каккала.
Слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу.
Даю в русском написании, так как не все мои глубокоуважаемые посетители владеют финским. Для остальных сообщаю, что ударение всегда на первый слог, две гласных означают более долгий звук.
1. Всякие каки и пуки
какку - торт, булочка ( Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку ;))
каакки - кляча, плохая лошадь
пукари - драчун, забияка
пукки - козел
йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны любят Санту!
2. Разнообразные суки
сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как можно подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своих родственников.
суки суси! - придержи язык!
сукка - чулок
суккамиели - если миели - это чувство, желание, то суккамиели - это ревнивый и завистливый.
суйхку - душ. Вызывает истерический смех почти у всех моих учеников. В душ звучит как суйхкуун.
3. Три весёлых буквы
Слово hui пользуется у финнов бешенной популярностью. Во-первых, это междометие типа нашего Ой! Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа фак. Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов.
Например:
х*йяри - аферист, жулик, мошенник
х*йята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять, кутить.
х*йкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
х*йкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели, слоняться, шататься (ср. русское х*ем груши околачивать)
х*йлата - отдыхать
х*йма - головокружительный
х*йпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (х*йпистун - я достигаю вершины, я кульминирую!!!)
х*йппу - вершина, верхушка, конец
х*йскин хайскин или х*йян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном
хуёпи - долговязый человек (у*бище?)
В некоторых случаях параллель не просматривается:
х*йви - платок, косынка, шарф
х*йлу - флейта
хуули - губа. хуулипуна - губная помада. Кто не верит - посмотрите на этикетку любой помады Люмене.
Из других наших корней встречается только *б-, но коннотации исходного слова во всех случаях проследить можно.
йоббари - спекулянт, недобросовестный делец
йоббата - спекулировать (очевидна параллель с на*бывать)
йобин-пости - пости - от post, почта, весть.
йобинпости - печальная весть.
Ещё наши все изучающие финский очень любят словосочетание "на тонком льду": ох*елла йеелла.
Ещё все очень любят слово ракастан - я люблю. Одна моя ученица запоминала его исключительно как "раком встань".
Производные от бл* слова не встречается - я, по крайней мере, не видел. Похоже, оно не закрепилось, так как противоречит законам финской фонетики. Причины популярности х*й вижу тоже именно в том, что оно идеально вписывается в фонетическую систему финского языка…
какку - торт, булочка ( Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку ;))
каакки - кляча, плохая лошадь
пукари - драчун, забияка
пукки - козел
йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны любят Санту!
2. Разнообразные суки
сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как можно подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своих родственников.
суки суси! - придержи язык!
сукка - чулок
суккамиели - если миели - это чувство, желание, то суккамиели - это ревнивый и завистливый.
суйхку - душ. Вызывает истерический смех почти у всех моих учеников. В душ звучит как суйхкуун.
3. Три весёлых буквы
Слово hui пользуется у финнов бешенной популярностью. Во-первых, это междометие типа нашего Ой! Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа фак. Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов.
Например:
х*йяри - аферист, жулик, мошенник
х*йята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять, кутить.
х*йкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
х*йкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели, слоняться, шататься (ср. русское х*ем груши околачивать)
х*йлата - отдыхать
х*йма - головокружительный
х*йпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (х*йпистун - я достигаю вершины, я кульминирую!!!)
х*йппу - вершина, верхушка, конец
х*йскин хайскин или х*йян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном
хуёпи - долговязый человек (у*бище?)
В некоторых случаях параллель не просматривается:
х*йви - платок, косынка, шарф
х*йлу - флейта
хуули - губа. хуулипуна - губная помада. Кто не верит - посмотрите на этикетку любой помады Люмене.
Из других наших корней встречается только *б-, но коннотации исходного слова во всех случаях проследить можно.
йоббари - спекулянт, недобросовестный делец
йоббата - спекулировать (очевидна параллель с на*бывать)
йобин-пости - пости - от post, почта, весть.
йобинпости - печальная весть.
Ещё наши все изучающие финский очень любят словосочетание "на тонком льду": ох*елла йеелла.
Ещё все очень любят слово ракастан - я люблю. Одна моя ученица запоминала его исключительно как "раком встань".
Производные от бл* слова не встречается - я, по крайней мере, не видел. Похоже, оно не закрепилось, так как противоречит законам финской фонетики. Причины популярности х*й вижу тоже именно в том, что оно идеально вписывается в фонетическую систему финского языка…
Комментарии11