Немного Хокку
Немного Хокку
Хокку (хайку) - жанр японского трёхстишия, стихотворение без рифмы. Ритмическое стихотворение, формула слогов 5-7-5, т.е. первая строка содержит 5 слогов, вторая – 7, третья снова 5. Обычно последняя строка являться "выводом" из первых двух, а стихотворение в целом не несёт динамику, запечатлевает момент, этакая «словесная фотография».
Для начала, авторы известные и древние...
Исса
(1763 - 1827)
[переводы Веры Марковой]
***
Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
"Эту укради!"
***
Так я и знал наперед,
Что они красивы, эти грибы,
Убивающие людей.
***
Быстро полетели!
Крылья выросли у денег
На исходе года.
(В Японии, как и в Китае, существовал обычай
расплачиваться с долгами в конце года.)
***
Ой, не бейте муху!
Руки у нее дрожат…
Ноги у нее дрожат…
***
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
***
Роса так быстро исчезла,
Как будто ей делать нечего
В нашем нечистом мире.
[переводы Т. Соколовой-Делюсиной]
***
Тает снег.
В небе ночном – умытая,
Пухленькая луна.
***
Вот радость-то!
Первый день года, и первый комар
Меня укусил.
***
Кровельщик.
Зад ему обвевает
Весенний ветер.
***
После ванны
К голому заду прилип
Листик аира.
***
В полуденный час
Растворяюсь – один-одинешенек –
В лазурном небе.
***
Как на ветру
Листики мака, колышутся
Передние зубы.
***
В мире людей
Даже луна почему-то кажется
Немного хворой.
Тиё
(1703 - 1775)
[переводы Веры Марковой]
* * *
За ночь вьюнок обвился
Вкруг бадьи моего колодца…
У соседа воды возьму!
* * *
Удочка в руке.
Чуть коснулась лески
Летняя луна.
* * *
Над волной ручья
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень.
* * *
О светлая луна!
Я шла и шла к тебе,
А ты все далеко.
* * *
Вспоминаю умершего сына
Больше некому стало
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме!
* * *
Спящий мотылек!
Что увидел он во сне?
Крыльями взмахнул.
* * *
Я и забыла,
Что накрашены губы мои…
Чистый источник!
-------------------------
Разные совершенно неизвестные авторы
(согласие на "публикацию" получено)
***
Кровь на хрустальном
Крошеве талого льда.
Ночь после битвы.
***
Зачем оставил меня?
Зачем не забрал с собой,
Ты, тающий снег?
***
Тишина в роще.
Лишь запуталось в кронах
Пение стали.
***
В брызгах хрустальных
Отражается лунный
Свет. Слёзы луны.
***
И словно сердце
В капле росы на листе
Солнца луч бьется.
***
Окна в никуда –
Всевидящие очи
Твои, Геката…
(Геката – древнегреческая богиня ночи, тёмной магии, убывающей луны и перекрестков.)
***
Кто улыбнётся?
Лишь Смерть в объятья свои
Меня заключит…
Исса
(1763 - 1827)
[переводы Веры Марковой]
***
Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
"Эту укради!"
***
Так я и знал наперед,
Что они красивы, эти грибы,
Убивающие людей.
***
Быстро полетели!
Крылья выросли у денег
На исходе года.
(В Японии, как и в Китае, существовал обычай
расплачиваться с долгами в конце года.)
***
Ой, не бейте муху!
Руки у нее дрожат…
Ноги у нее дрожат…
***
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
***
Роса так быстро исчезла,
Как будто ей делать нечего
В нашем нечистом мире.
[переводы Т. Соколовой-Делюсиной]
***
Тает снег.
В небе ночном – умытая,
Пухленькая луна.
***
Вот радость-то!
Первый день года, и первый комар
Меня укусил.
***
Кровельщик.
Зад ему обвевает
Весенний ветер.
***
После ванны
К голому заду прилип
Листик аира.
***
В полуденный час
Растворяюсь – один-одинешенек –
В лазурном небе.
***
Как на ветру
Листики мака, колышутся
Передние зубы.
***
В мире людей
Даже луна почему-то кажется
Немного хворой.
Тиё
(1703 - 1775)
[переводы Веры Марковой]
* * *
За ночь вьюнок обвился
Вкруг бадьи моего колодца…
У соседа воды возьму!
* * *
Удочка в руке.
Чуть коснулась лески
Летняя луна.
* * *
Над волной ручья
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень.
* * *
О светлая луна!
Я шла и шла к тебе,
А ты все далеко.
* * *
Вспоминаю умершего сына
Больше некому стало
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме!
* * *
Спящий мотылек!
Что увидел он во сне?
Крыльями взмахнул.
* * *
Я и забыла,
Что накрашены губы мои…
Чистый источник!
-------------------------
Разные совершенно неизвестные авторы
(согласие на "публикацию" получено)
***
Кровь на хрустальном
Крошеве талого льда.
Ночь после битвы.
***
Зачем оставил меня?
Зачем не забрал с собой,
Ты, тающий снег?
***
Тишина в роще.
Лишь запуталось в кронах
Пение стали.
***
В брызгах хрустальных
Отражается лунный
Свет. Слёзы луны.
***
И словно сердце
В капле росы на листе
Солнца луч бьется.
***
Окна в никуда –
Всевидящие очи
Твои, Геката…
(Геката – древнегреческая богиня ночи, тёмной магии, убывающей луны и перекрестков.)
***
Кто улыбнётся?
Лишь Смерть в объятья свои
Меня заключит…
Комментарии11