Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
98
6
6
MegaFrame
На uCrazy 17 лет 6 месяцев
Интересное

Бармаглот



БАРМАГЛОТ

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Бармаглот


О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуше рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг!

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.



Он стал под дерево и ждёт.
И вдруг граахнул гром —
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнём!

Раз-два, раз-два! Горит трова,
Взы-взы — стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!



О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.



История[i][/i]

Первая строфа этого стихотворения впервые была «опубликована» в 1855 году на страницах рукописного журнала «Миш-Мэш» (Misch-Masch), «издававшегося» Кэрроллом для его домашних, под заглавием «Англосаксонский стих». Писателю было двадцать три года. В «научном комментарии» к стихотворению он писал: «Смысл этой древней Поэзии тёмен, и всё же он глубоко трогает сердце…»

В декабре 1863 года Кэрролл присутствовал на любительском спектакле «Альфред Великий». После спектакля вспомнили кэрролловы пародийные «Англосаксонские стансы», по тематике схожие со спектаклем. Все гости наперегонки начали сочинять стихи. Когда подошла очередь Кэрролла, он встал и с совершенно серьёзным видом прочёл именно это четверостишье. Гости попросили его объяснить, и он объяснил каждое слово стихотворения.

Позже Кэрролл использовал это четверостишье как пролог к своей поэме «Бармаглот», приведённой в книге Алиса в Зазеркалье (сама поэма написана преимущественно «обычными» словами с вкраплением малопонятных слов, в которых, однако, угадываются староанглийские корни, имеет сюжет и понимается без «перевода»). В той же книге он поместил (от лица одного из персонажей, Шалтая-Болтая) пояснение к первому куплету (перевод Д. Г. Орловской):

варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни)
хливкий — хлипкий и ловкий;
шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора;
пыряться — прыгать, нырять, вертеться;
нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);
хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать);
зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья);
мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;
мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).




Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!

все теги
Поддержать uCrazy
Комментарии13
  1. pubmaster
    На uCrazy 17 лет 8 месяцев
    детские страхи evil
  2. MegaFrame
    На uCrazy 17 лет 6 месяцев
    Автор поста
    А можно узнать у минусящего, а чем пост не понравился?
  3. РЕВОЛЮЦИОНЕР
    На uCrazy 13 лет 8 месяцев
    некоторые картинки-плод больной фантазии
  4. Механик
    На uCrazy 17 лет 10 месяцев
    Бред какой то. Кажеться это Льюис Кэрол придумал?! Тот, что шизофреником был и травокуром.
  5. DenLiss
    На uCrazy 13 лет 11 месяцев
    Цитата: Механик
    Бред какой то. Кажеться это Льюис Кэрол придумал?! Тот, что шизофреником был и травокуром.

    ну знаеш... камеди клаб тоже одни шизо да травокуры,... но судя по их рейтингам они признаны народом...
    так и Льюис Кэрол получил свое признание, его ведь тоже ктото любит( его работы я имею в виду)
  6. SHIPA222
    На uCrazy 17 лет 6 месяцев
    Вы хоть раз пробовали разобрать лепет трёхлетнего малыша?Судя по комментариям не трудились даже.Эта сказка была прочитана мной моей старшей дочери семнадцать лет назад,она всё поняла,даже пыталась мне помочь понять.Позже,после прочитанной мною сказки,моя трёхлетняя младшая дочь в точности нарисовала всех персонажей в своём альбоме и сказка благородно "ночевала"под её подушкой.Даже если Керол и был душевнобольным и наркоманом(не доказано),он был ГЕНИЙ,только гениальный человек услышит смысл в детском лепете,увидит сказку глазами ребёнка.Автор поста hi
  7. Impietas
    На uCrazy 14 лет 2 месяца
    спасибо за пост =)
    в Алисе Бертона не понравилось как Бармаглота сделали (да и не только его...), а вот в американ макги ^__^
  8. Ацкий
    На uCrazy 17 лет 10 месяцев
    Помню наизусть. А я немногое помню наизусть... evil
  9. Никогда
    На uCrazy 17 лет 8 месяцев
    картинки-плод больной фантазии

    Картинки - плод богатой фантазии.
    Человек с бедной фантазией никогда не создаст ничего необычного.

  10. Klove
    На uCrazy 17 лет 8 месяцев
    В избранное)
  11. she is
    На uCrazy 14 лет 7 месяцев
    жесть
  12. minou
    На uCrazy 13 лет 2 месяца
    что за урод...
  13. Samoletoff
    На uCrazy 17 лет 6 месяцев
    В Алисе Бертона этот стих, измененный, то ли "оригиналами", то ли нашими дублерами... Но тоже понравился. Он как-то суровее, что ли.

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}