Что связывает московский Кремль, куклу Барби и роман Жюля Верна?
Если выйти из редакции журнала «Лучик», повернуть направо и пройти по Воздвиженке метров 400, оказываешься прямо перед не особо высокой, но очень красивой белой постройкой с ажурной «короной». Это Кутафья башня московского Кремля, не самая известная, но, наверное, самая необычная.
Все остальные башни – Спасская, Троицкая, Никольская, – как и положено башням средневековой крепости, установлены по периметру крепостной стены. А вот Кутафья расположена как бы «в стороне», снаружи за линией стен, и соединяется с Троицкой башней укреплённым Троицким мостом. Почему? Да потому что Кутафья башня – единственный сохранившийся крепостной барбакан Кремля.
Давным-давно на свете существует довольно редкая в наше время военная наука – фортификация, то есть наука о защитных сооружениях. Фортификация изучает стены, рвы, валы, башни – короче говоря, все без исключения детали крепостей и замков. По традиции абсолютное большинство терминов в этой науке взяты из старофранцузского языка – бастион, равелин, куртина, каземат, машикули, мерлоны, рондель и так далее. Оттуда же пришло и слово «барбакан», которое, в свою очередь, является «переделкой» арабо-персидского «бааб хаанах», то есть «привратный дом». Барбаканами называли вынесенные за линию стен дополнительные башни, защищающие ворота, проходы в крепость.
Сейчас вокруг Троицкого моста раскинут Александровский сад, по которому гуляют многочисленные туристы – так что на мост этот мост немножко не похож. Однако 500 лет назад этот мост был самый что ни на есть настоящий – под ним текла полноводная река Неглинка!
Как и положено всякой средневековой крепости, Кремль со всех сторон был окружён водой. От каждой надвратной башни через реки и рвы протягивались укреплённые мосты, на другом конце защищённые дополнительными башнями-барбаканами. Например, Воскресенский мост через Неглинку располагался перед Воскресенскими воротами, на месте современной Манежной площади.
После Отечественной войны 1812 года вся прилегающая к Кремлю территория была полностью перестроена. В 1819 году река Неглинка была перекрыта кирпичным сводом и «спрятана под землю». Там она и находится сейчас – гуляя по Александровскому саду, трудно поверить, что внизу на глубине нескольких метров течёт самая настоящая речка, в которой когда-то московские женщины стирали бельё, а мальчишки с удовольствием ловили рыбу и купались!
Причудливое слово «барбакан» или «барбикен» (франц. barbacane, англ. barbican) в своё время привлекло внимание писателя-фантаста Жюля Верна. Для романа «Из пушки на Луну» ему требовался чудаковатый, смешной, но при этом одержимый войной и военной техникой секретарь «Оружейного клуба». В итоге секретарь получил «говорящее» имя Импи Барбикен. «Импи» («Impey ») – это староанглийское название деревянной защитной стены, палисада, а «барбикен» – английский вариант уже знакомого нам слова «барбакан». Так что, хотите верьте, хотите нет, а между Кутафьей башней московского Кремля и героем романа Жюля Верна получается самая прямая связь!
Однако и это ещё не всё. В середине прошлого века американская предпринимательница Рут Хендлер по неизвестным нам причинам выбрала для своих двух детей – дочери и сына – имена «Барбара» и «Кеннет», сокращённо «Барби» и «Кен», что вместе составляло всё то же самое смешное слово «барбикен». В 1959 году компания «Маттел», которую возглавляла Хендлер, выпустила на рынок новую куклу, которая получила имя (уже догадались, да?) Барби, а спустя некоторое время появилась и вторая кукла, которую звали Кен. Вот таким удивительным образом древнее французское слово, обозначавшее защищающую ворота башню, умудрилось получить «прописку» в мире детских игрушек.
Кстати, в англоязычных странах это далеко не единственный случай, когда как бы в шутку целое слово («барбикен») разрезают на части и получают имена («Барби» + «Кен»). Например, «разрезав» подобным образом фамилию британского мебельного мастера Томаса Чиппендейла, художники из студии Диснея придумали озорных бурундуков Чипа и Дейла («Chippendale »превратилось в «Chip and Dale »).
(Далее информация только для взрослых!) Создатели хулиганского мультсериала «Южный Парк», «разрезав» название ирландского красного эля «Килкенни», получили свой фирменный гэг «они убили Кенни» (в данном случае «Kilkenny» превратилось в «kill Kenny»). Но это уже, само собой, никакого отношения к Кутафьей башне московского Кремля не имеет.
Барбакан – защита моста
Давным-давно на свете существует довольно редкая в наше время военная наука – фортификация, то есть наука о защитных сооружениях. Фортификация изучает стены, рвы, валы, башни – короче говоря, все без исключения детали крепостей и замков. По традиции абсолютное большинство терминов в этой науке взяты из старофранцузского языка – бастион, равелин, куртина, каземат, машикули, мерлоны, рондель и так далее. Оттуда же пришло и слово «барбакан», которое, в свою очередь, является «переделкой» арабо-персидского «бааб хаанах», то есть «привратный дом». Барбаканами называли вынесенные за линию стен дополнительные башни, защищающие ворота, проходы в крепость.
Сейчас вокруг Троицкого моста раскинут Александровский сад, по которому гуляют многочисленные туристы – так что на мост этот мост немножко не похож. Однако 500 лет назад этот мост был самый что ни на есть настоящий – под ним текла полноводная река Неглинка!
Так выглядели Кутафья башня (справа) и Троицкий мост в XVI веке. Неглинку здесь видно плохо (небольшой участок воды правее башни), она хорошо видна на следующем рисунке.
Как и положено всякой средневековой крепости, Кремль со всех сторон был окружён водой. От каждой надвратной башни через реки и рвы протягивались укреплённые мосты, на другом конце защищённые дополнительными башнями-барбаканами. Например, Воскресенский мост через Неглинку располагался перед Воскресенскими воротами, на месте современной Манежной площади.
После Отечественной войны 1812 года вся прилегающая к Кремлю территория была полностью перестроена. В 1819 году река Неглинка была перекрыта кирпичным сводом и «спрятана под землю». Там она и находится сейчас – гуляя по Александровскому саду, трудно поверить, что внизу на глубине нескольких метров течёт самая настоящая речка, в которой когда-то московские женщины стирали бельё, а мальчишки с удовольствием ловили рыбу и купались!
Воскресенский мост через Неглинку далее видны Троицкий мост и Кутафья башня
Причудливое слово «барбакан» или «барбикен» (франц. barbacane, англ. barbican) в своё время привлекло внимание писателя-фантаста Жюля Верна. Для романа «Из пушки на Луну» ему требовался чудаковатый, смешной, но при этом одержимый войной и военной техникой секретарь «Оружейного клуба». В итоге секретарь получил «говорящее» имя Импи Барбикен. «Импи» («Impey ») – это староанглийское название деревянной защитной стены, палисада, а «барбикен» – английский вариант уже знакомого нам слова «барбакан». Так что, хотите верьте, хотите нет, а между Кутафьей башней московского Кремля и героем романа Жюля Верна получается самая прямая связь!
Импи Барбикен Жюля Верна (в центре)
Однако и это ещё не всё. В середине прошлого века американская предпринимательница Рут Хендлер по неизвестным нам причинам выбрала для своих двух детей – дочери и сына – имена «Барбара» и «Кеннет», сокращённо «Барби» и «Кен», что вместе составляло всё то же самое смешное слово «барбикен». В 1959 году компания «Маттел», которую возглавляла Хендлер, выпустила на рынок новую куклу, которая получила имя (уже догадались, да?) Барби, а спустя некоторое время появилась и вторая кукла, которую звали Кен. Вот таким удивительным образом древнее французское слово, обозначавшее защищающую ворота башню, умудрилось получить «прописку» в мире детских игрушек.
Первые куклы Кена и Барби, изготовленные в 1959 году
Кстати, в англоязычных странах это далеко не единственный случай, когда как бы в шутку целое слово («барбикен») разрезают на части и получают имена («Барби» + «Кен»). Например, «разрезав» подобным образом фамилию британского мебельного мастера Томаса Чиппендейла, художники из студии Диснея придумали озорных бурундуков Чипа и Дейла («Chippendale »превратилось в «Chip and Dale »).
Томас Чиппендейл (1718–1789), английский краснодеревщик и дизайнер мебели
(Далее информация только для взрослых!) Создатели хулиганского мультсериала «Южный Парк», «разрезав» название ирландского красного эля «Килкенни», получили свой фирменный гэг «они убили Кенни» (в данном случае «Kilkenny» превратилось в «kill Kenny»). Но это уже, само собой, никакого отношения к Кутафьей башне московского Кремля не имеет.
Комментариев пока нет