Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
4
Evrocot
На uCrazy 9 лет 13 дней
Интересное

Влияние "Слова о полку Игореве"⁠⁠

Автор: Тифон Каллас.

«Слове о полку Игореве» — это единственный дошедший до нас образец художественной литературы древней Руси. Он довольно короткий, примерно 2700 слов, это как не особо длинный лонгрид. И такое относительно небольшое произведение из XII века, появившись из небытия, оставило большой след в русской культуре 19-го и 20-го веков. И эта небольшая заметка будет про то, как этот древнерусский эпос повлиял на нашу сегодняшнюю, повседневную жизнь, притом не всегда очевидным образом.

Влияние "Слова о полку Игореве"⁠⁠

Имя Игорь

Имя Игорь было почти забыто, затерялось во тьме веков. Однако после обретения «Слова» это имя со временем снова прочно вошло в оборот. Поэтому все известные Игори это либо князья домонгольского периода, либо люди, рожденные не раньше второй половины 19 века. Сейчас имя воспринимается как обычное и даже не примечательное, но если граф Мусин-Пушкин не отыскал бы рукопись «Слова», то всех нынешних Игорей звали как-нибудь иначе.

Влияние "Слова о полку Игореве"⁠⁠


Сказитель Боян и несвежие мемы

О древнерусском певце-сказителе Бояне мы не знаем достоверно ничего, только то, что о нем было написано в «Слове», а там он упоминается в основном для противопоставления автором «Слова» себя и Бояна. Не до конца понятно даже, на что были похожи эти песни. Но это всё не помешало в эпоху развитого романтизма создать из древнерусского сказителя образ «первого отечественного поэта», этот образ стал жить своей жизнью и писаться через букву а: Баян. Слово баян в том числе стало нарицательным, синонимом для слова бард. А в 1907 году появилась ручная гармоника с под названием «Баян», названная в честь сказителя, она была так популярна что её название стало нарицательным для подобных гармошек. И наконец, в начале века 21 в русскоязычном интернет-сленге, баян стал обозначать несвежую шутку (принято считать, что термин произошёл из дискуссии на портале анекдот.ру, когда кто-то опубликовал бородатый анекдот «Хоронили тёщу — порвали два баяна»). Особенно приятно, что в интернетах его время от времени употребляют в правильной, посконной форме боян, вероятно, это наследие т.н. «олбанского» написания. Такой вот извилистый путь между неудачным походом новгород-северского князя Игоря и несвежими мемами.



Слово русич

Это обозначение жителя древней Руси в старинных текстах не встречается более нигде, кроме как в «Слове». Вообще русы, по современным представлениям, это представители, образно говоря, корпорации Русь, которая была чем-то средним между ЧВК и торговой компанией, эдаким монополистом торгового пути «из варяг в греки». Русы были людьми в основном скандинавского происхождения (тот же Игорь это переиначенное скандинавское Ингвар), но быстро пустили корни и славянизировались (внук Рюрика носил уже славянское имя), а корпорация Русь стало основой для древнерусского государства. У нас нет полного понимания семантики использования слова "русич", но вероятно, жители древнерусского государства себя не считали теми самыми русами, которые сражались с ящерами за воду Байкала (согласно некоторым современным представлениям об истории древней Руси от особо ненаучных деятелей), но чувствовали свою преемственность к ним, подчёркивая это, звали себя русичами. Вообще, раньше это было довольно нейтральное слово (без всяких политических коннотаций), весьма популярное для именования для какого-нибудь ЧОПа, управляющей компании, спорткомплекса etc.


Не удержался :)


И пара фразеологизмов

Благодаря бессмертному русскому эпосу наш язык обогатился в том числе некоторыми фразеологизмами. Самый известный это пожалуй «растекаться мыслью по древу» означающий долго и обильно говорить, перескакивая с темы на тему. Иные филологи и вовсе утверждают, что под мыслию тут понималась белка, но это мнение не является мейнстримным.

Так же встречается фразеологизм «плач Ярославны», означающий сильно печалиться о чём-либо, но он употребляется, как правило, уже в ироничном ключе. Основан на эпизоде, когда Ярославна оплакивает судьбу своего мужа Игоря. Ярославна это кстати не имя, а отчество, и звали её Ефросинья, а приходилась она внучкой Юрию Долгорукому.

И пожалуй это всё, самое главное упомянул. Конечно, ещё много чего написать можно было (только описания, где и как использовали половецкие пляски из оперы «Князь Игорь», хватит на большую статью), но думаю, ни к чему так раздувать заметку.

Комментарии2
  1. Sender
    На uCrazy 17 лет 3 месяца
    Автор, ты научись писать по-русски для начала, без "лонгридов".
  2. Landskneht
    На uCrazy 10 лет 2 месяца
    Что-то про внучку Юрия Долгорукого задвинул... а так - интересно... 😁

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}