Откуда берутся имена тайфунов?
Само слово «тайфун» - это название тропического циклона, используемое в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Считается, что оно происходит от китайского «тай фын», что в переводе означает «большой ветер». В США для тропических циклонов используется другое название – «ураган», что является измененным именем одного из богов мифологии индейцев майя. По преданию, бог Хуракан насылал своим дыханием сильные ветры и наводнения на людей. Собственные названия для тропических циклонов существуют в Индийском океане, в Карибском море, на островах Океании, Филиппинах, и у берегов Австралии.
Имена тропическим циклонам стали давать для того, чтобы не было недоразумений при прогнозировании погоды, в выпуске штормовых оповещений и предупреждений. Ведь период существования тропического циклона достаточно велик – более недели. Одновременно в том же регионе может появиться еще один тропический циклон. Поэтому со временем перед метеорологами появилась необходимость как-то обозначать тайфуны и ураганы, чтобы избежать путаницы при составлении прогнозов и предупреждений.
В 19 веке жители некоторых островов в Карибском море давали ураганам имена святых, в день которых они обрушивались на острова. Так, например, свое имя получил ураган Santa-Ana, который достиг г. Пуэрто-Рико 26 июля 1825 г., в день св. Анны.
В конце 19 века появился новый, не лишенный юмора, способ идентификации тропических циклонов. Австралийский метеоролог Клемент Рагг называл циклоны в честь австралийских политиков, воззрения которых он не поддерживал. В прогнозах Рагг сопровождал смещение циклона такими комментариями как «бесцельное плутание», «ужасное поведение», «переменчивость».
Широкое распространение имена циклонов получили во время Второй мировой войны. Метеорологи военно-воздушных и военно-морских сил США вели наблюдение за тайфунами в северо-западной части Тихого океана. Чтобы избежать путаницы, военные метеорологи называли тайфуны именами своих жен или подруг. После войны национальная метеослужба США составила алфавитный список женских имен. Основной идеей этого списка стало использование коротких, простых и легко запоминающихся имен для того, чтобы облегчить общение и избежать затруднений при развитии нескольких циклонов в регионе. В 1979 году Всемирная метеорологическая организация (ВМО) совместно с национальной метеослужбой США расширили этот список, включив также и мужские имена. Причиной этого были гневные обращения в адрес метеослужбы от феминистских движений в США.
В это же время под руководством ВМО страны, подверженные влиянию тропических циклонов, формируют региональные комитеты. Основные задачи таких межгосударственных структур – изучение поведения тропических циклонов в регионе, а также координация между странами-участниками при предупреждении и уменьшении ущерба от воздействия стихии. В свою очередь, каждый комитет сформировал свой собственный список названий – в основном это также мужские и женские имена. Как правило, эти списки используются постоянно, т.е. когда перечень заканчивается, то следующий циклон обозначается снова самым первым именем в списке. Однако в случае, если тайфун особенно разрушителен, то имя, присвоенное ему, вычеркивается из перечня и заменяется другим. Подобный список использовал и Комитет по тайфунам в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включающий в себя 14 стран и территорий региона.
В 2000 году Комитет перешел к новому списку имен. Каждый из 14 членов Комитета предоставил список из десяти слов. В отличие от списков, используемых в других частях света, в азиатском списке присутствует небольшое количество мужских и женских имен. Основную часть списка составляют существительные, обозначающие различные виды растений, деревьев, животных, птиц, даже блюда. Также присутствует ряд прилагательных. Центру по слежению за тайфунами в Токио поручено присваивать названия из этого списка развивающимся в регионе тропическим циклонам.
Кроме имени, каждый тайфун в северо-западной части Тихого океана получает также четырехзначный номер. Первые две цифры означают год его появления, а вторые порядковый номер в этом году. Например, тайфун «Chaba», в переводе с тайского «гибискус», имеет номер 0416 – 16-й тайфун в 2004 году. Тайфун 0418 «Songda» получил свое название от притока Красной реки – крупнейшей реки Вьетнама.
В 19 веке жители некоторых островов в Карибском море давали ураганам имена святых, в день которых они обрушивались на острова. Так, например, свое имя получил ураган Santa-Ana, который достиг г. Пуэрто-Рико 26 июля 1825 г., в день св. Анны.
В конце 19 века появился новый, не лишенный юмора, способ идентификации тропических циклонов. Австралийский метеоролог Клемент Рагг называл циклоны в честь австралийских политиков, воззрения которых он не поддерживал. В прогнозах Рагг сопровождал смещение циклона такими комментариями как «бесцельное плутание», «ужасное поведение», «переменчивость».
Широкое распространение имена циклонов получили во время Второй мировой войны. Метеорологи военно-воздушных и военно-морских сил США вели наблюдение за тайфунами в северо-западной части Тихого океана. Чтобы избежать путаницы, военные метеорологи называли тайфуны именами своих жен или подруг. После войны национальная метеослужба США составила алфавитный список женских имен. Основной идеей этого списка стало использование коротких, простых и легко запоминающихся имен для того, чтобы облегчить общение и избежать затруднений при развитии нескольких циклонов в регионе. В 1979 году Всемирная метеорологическая организация (ВМО) совместно с национальной метеослужбой США расширили этот список, включив также и мужские имена. Причиной этого были гневные обращения в адрес метеослужбы от феминистских движений в США.
В это же время под руководством ВМО страны, подверженные влиянию тропических циклонов, формируют региональные комитеты. Основные задачи таких межгосударственных структур – изучение поведения тропических циклонов в регионе, а также координация между странами-участниками при предупреждении и уменьшении ущерба от воздействия стихии. В свою очередь, каждый комитет сформировал свой собственный список названий – в основном это также мужские и женские имена. Как правило, эти списки используются постоянно, т.е. когда перечень заканчивается, то следующий циклон обозначается снова самым первым именем в списке. Однако в случае, если тайфун особенно разрушителен, то имя, присвоенное ему, вычеркивается из перечня и заменяется другим. Подобный список использовал и Комитет по тайфунам в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включающий в себя 14 стран и территорий региона.
В 2000 году Комитет перешел к новому списку имен. Каждый из 14 членов Комитета предоставил список из десяти слов. В отличие от списков, используемых в других частях света, в азиатском списке присутствует небольшое количество мужских и женских имен. Основную часть списка составляют существительные, обозначающие различные виды растений, деревьев, животных, птиц, даже блюда. Также присутствует ряд прилагательных. Центру по слежению за тайфунами в Токио поручено присваивать названия из этого списка развивающимся в регионе тропическим циклонам.
Кроме имени, каждый тайфун в северо-западной части Тихого океана получает также четырехзначный номер. Первые две цифры означают год его появления, а вторые порядковый номер в этом году. Например, тайфун «Chaba», в переводе с тайского «гибискус», имеет номер 0416 – 16-й тайфун в 2004 году. Тайфун 0418 «Songda» получил свое название от притока Красной реки – крупнейшей реки Вьетнама.
Комментарии3