Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
26
1
1
Evrocot
На uCrazy 9 лет 24 дня
Всячина

Русская лексика, которая за границей оскорбит

Перед путешествием за границу каждому русскому туристу не мешало бы изучить традиции страны, в которую он держит путь, ведь, оказывается, многие из часто употребляемых нами слов в других странах являются ругательствами, способными оскорбить чувства жителей зарубежных стран. Чтобы не произошло такой неприятной оплошности, которая заставит вас краснеть, мы предлагаем вам узнать перечень самых безобидных русских слов, которые за границей будут считаться оскорбительными.

Русская лексика, которая за границей оскорбит




Русская лексика, которая за границей оскорбит


1. Бассейн

Во французском языке русское слово «бассейн» превращается в словосочетание, которое значит «oбвисшая жeнскaя гpудь» (bas sein).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.




2. Папайя

В странах Центральной Америки и на Кубе слово «папайя» (papayo) равнозначно русскому эвфемизму «пилoткa», только испанский вариант значительно грубее. Если хочешь заказать этот фрукт, например, на Кубе, проси fruta bomba.

Страны: Гватемала, Гондурас, Куба, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Сальвадор.




3. Девка

По-русски «девка» звучит довольно грубо, а у чехов еще грубее. По-чешски děvka — нецензурное слово, означающее «пpocтитуткa».

Страна: Чехия.




4. Спичка

В Польше нужно быть аккуратнее с произношением слова «спичка», полякам оно слышится как piczka, что означает влaгaлищe в матерном варианте.

Страна: Польша.




5. Кант

Безобидный русский «кант» в англоговорящих странах — мaтеpщинa. По-английски сunt — это нецензурный вариант слова «вaгинa».

Страны: Великобритания и страны Британского Содружества, США, Австралия, Индия, Пакистан, ЮАР.




6. Кис-кис

В странах, где говорят на арабском языке, не надо подзывать кошку по-нашему — «кис-кис». Словом «кис» в арабском нецензурно называют главный (для тебя) элемент женской репродуктивной системы.

Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.




7. Колос

Русское слово «колос» с ударением на первый слог — по-гречески грубый вариант слова «зaдницa» (κολος).

Страны: Греция, Кипр.




8. Конверт

Слово «конверт» образовано от французского глагола couvert — «покрывать». Однако для франкоговорящих «конверт» в русском варианте произношения — нецензурное словосочетание, которое переводится как «зеленая вaгинa» (con vert).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.




9. Счёт

По-французски точно так же звучит слово «сортир» (сhiotte).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.




10. Щит

Небезызвестное всем слово «щит» имеет английский эквивалент в произношении — shit, что переводится как «дepьмo».

Страны: Англия, США.




11. Финик

Похож на арабский табуированный глагол «сoвoкуплятьcя». Слова созвучны не на сто процентов (арабское звучит скорее как «фэйнак»), но все же лучше не кричать на восточном базаре «Финики!».

Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.




12. Чё?

Русское разговорное «чё» во Вьетнаме — грубое ругательство, «сволочь» (chó).

Страна: Вьетнам.

все теги
Комментарии7
  1. Sandro
    На uCrazy 18 лет 3 месяца
    Нахрена говорить по-русски с человеком, который тебя вообще не понимает?
  2. agat44
    На uCrazy 13 лет 5 месяцев
    ну слово девка и на русском почти тоже самое , для остальных есть девочка и девушка
  3. HellsBeller
    На uCrazy 7 лет 11 месяцев
    Ну да, из всего потока непонятных звуков, льющегося изо рта туриста, туземцы дое.утся до 1 случайно промелькнувшего, но так знакомого для них, слова? Маловероятно
  4. Bolero
    На uCrazy 13 лет 6 месяцев
    Полезность поста зашкаливает.
    я вот, как за границу еду, так сразу начинаю употребл*ть слова типа конверт, колос, кант(!), спичка, их и на родине-то не услышишь.




  5. ПятачОК
    На uCrazy 17 лет 3 месяца
    Во, а я во Вьетнам собрался! cool Чё? lol
  6. costia
    На uCrazy 12 лет 2 месяца
    ни о чем
  7. pol
    На uCrazy 18 лет 3 месяца
    По-французски vert произносится "вэр". Так что слово "конверт" совсем непохоже на то, на что написали. Думаю и других несоответствий тут полно.

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}