Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
8
Evrocot
На uCrazy 9 лет 8 месяцев
Фильмы и трейлеры

Советский мультфильм 'Ограбление по...'

А Вы помните этот мультфильм? Он был снят в 1978 году режиссером Ефимом Гамбургом, как пародия на модные в то время зарубежные детективные ленты. Я не вспомню, сколько мне было, когда я увидел его в первый раз, но я четко помню все четыре части. Ограбление по: _ Американски, - По французски, - По итальянские и - По советски. Но мультфильм то был для взрослых! И как оказывается не всегда он был в 4-х частях. Точнее изначально он снимался именно в 4-х частях, но ограбление по советски вырезали и не показывали. Ибо в Союзе не было ограблений. Ну и что не удивительно, мультфильм это не детский рисованный фильм, а вид искусства. А мультики для взрослых это отдельный целый жанр и в простом детском мультфильме может быть второй и третий смысл...

Советский мультфильм 'Ограбление по...'
Потомок князей Бриндизи...

Простая рисовка с малым количеством цветов, незатейливый сюжет, клишированные персонажи с лицами известных актеров - вот составляющие этого мультфильма. А что еще нужно для пародии? Даже заставка является спародированной заставкой кинокомпании "Metro-Goldwyn-Mayer" - рычащего льва MGM из рамки выталкивает Чебурашка.

Советский мультфильм 'Ограбление по...'
Ррррр-мяу, рррр-гав, да короче я не знаю как я рычу

Мультфильм состоит из нескольких несвязанных сюжетно частей.

Первая часть называется "Ограбление по-американски". Несколько банд по очереди пытаются ограбить банк, но каждый раз их расстреливают и взрывают банды-конкуренты. Наконец, последним удается проникнуть в банк по лестнице, сброшенной с вертолёта, и украсть драгоценности, однако и в этой банде каждый из соучастников (непосредственный грабитель, ушедший от погони водитель, стрелок-вышибала и роковая женщина) после передачи заветного чемоданчика оказывается убит сообщником. За похищением спокойно следит хладнокровный шериф с фигурой трехстворчатого шкафа, который в итоге забирает похищенное себе и объясняет пострадавшим банкирам: "Очень жаль, но преступникам удалось скрыться…"

В этой части использованы образы известных американских актеров Марлона Брандо и Кирка Дугласа.

Шкаф. Трехстворчатый.

Вторая часть называется "Ограбление по-французски".

Дело происходит в Париже. Вышедший на волю из тюрьмы преступник, его ручная мышь, хозяйка бара (дочь преступника) и её возлюбленный - молодой гангстер - встречаются в баре и разрабатывают план ограбления. Они чертят план канализации под зданием банка, отметив наличие туалета рядом с хранилищем; мышь, пронесённая дочерью в туалет, провоцирует засор канализации, отец под видом водопроводчика приходит в хранилище, открывает чемодан, из которого выпрыгивает молодой гангстер с пистолетом, а из водопроводной трубы выскакивает мышь. Вместе они нападают на охранника, который от страха прыгает в унитаз, откуда его смывают в канализацию. Открыв мышиным хвостом замок хранилища, грабители похищают ценности и приезжают к себе в бар. В финале их деньги похищает прикидывавшийся пьяным посетитель бара, который всё это время спал, сидя за барной стойкой, но в итоге он и попадается полиции.

В персонажах зрители без труда могут узнать Алена Делона, Луи де Фюнеса, Бриджит Бордо, Жана Габена, Поля Пребуа и Ноэля Роквера. Мышь опознать не удалось.

Мой любимый де Фюнес...

Третья часть - "Ограбление по-итальянски".

Здесь мы видим итальянскую классику жанра: по уши в долгах в долгах безработный и многодетный пьяница Марио Бриндизи, узнаёт, что его жена Лючия родила троих близнецов в дополнение к уже имеющимся троим детям. Лючия обвиняет мужа в бездарности, лени и нежелании заработать денег или хотя бы ограбить банк. Разнимавший драку супругов полицейский говорит Марио, что ограбление — хорошая идея, и тот соглашается. Марио занимает у всех деньги, берёт в магазинах в долг дорогой костюм и автомобиль, обещая отдать, когда ограбит банк. О том, что он собирается это сделать, знают все, но никто не то, что не препятствует ему, а, наоборот, каждый подбадривает и призывает "быть мужчиной". Друзья из бара под одобряющие крики горожан сами приносят его на руках в банк, где знакомые служащие с удовольствием отдают ему деньги. Но как только Марио выходит из банка, за ним устремляется толпа кредиторов. Раздав долги, он буквально остаётся без штанов и напоследок узнаёт, что Лючия, как настоящая итальянская жена, родила ему ещё пятерых детей.

В этой части использованы образы Марчелло Мастрояни и Софи Лорен.

Эти части знают все, однако в 1988 году выяснилось, что есть еще одна часть. Но поскольку я смотрел этот мультик в конце 80-х и в 90-х, то я всегда видел его целиком. Четвертая часть, при приемке мультика была вырезана как антисоветчина, порочащая советский образ жизни. Называлась она "Ограбление по-советски".

В этой части два не обремененных интеллектом товарища каждый день ходят к сберегательной кассе, желая в неё попасть с целью ограбления, но она всё время закрыта то на санитарный день, то на ремонт. Через год их терпение иссякает, и они самостоятельно заканчивают стоящий на месте из-за наплевательского отношения ремонт. После этого, натянув на головы одни колготки на двоих и достав пистолеты, напарники врываются внутрь свежеотремонтированного помещения. Тут ко входу подходит милиционер и под музыку "Наша служба и опасна, и трудна" вешает вывеску «Милиция», показывает зрителям, что «всё под контролем», и заходит в здание. Камера отъезжает назад, и зрители видят популярный в то время плакат - "Храните деньги в сберегательной кассе".

В этой части использован легко узнаваемый образ Савелия Крамарова, образы Станислава Чекана и Михаила Жарова в роли милиционера Анискина из очень популярного фильма "Анискин и Фантомас". И оказывается эту часть вернули в мультфильм только в 1988 году!

Во дают!

Между прочим, это не единственная мультпародия Ефима Гамбурга. Еще в 1967 году он снял мультфильм "Шпионские страсти" – гомерически смешное передразнивание советских шпионских картин 60-х годов.

Ох уж эти шпионы...

А в 1981 году на советские экраны вышла знаменитая пародия на "Трех мушкетеров" - "Пес в сапогах".

Меня не слышат, это минус.

А какую версию мультика смотрели Вы? И какая часть Ограбления у вас любимая? Лично у меня всегда в приоритете было Ограбление по французски. Ну и опять же "Пес в сапогах" благодаря музыке твердо занимает место среди любимых мультфильмов. Правда никогда не пронимал, почему собачий вариант д`Артаньяна озвучивает Караченцов, а не Боярский...

Пожалуйста оцените статью и поделитесь своим мнением в комментариях — это очень важно для нас!

Поддержать uCrazy
Комментариев пока нет

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}