Череп, рога и лев. Как католики обидели православных
Как думаете, что за рогатый человек здесь изображён, и какая история с ним приключилась? Давайте сделаем вид, что не знаем, и попробуем угадать...
Я начну: "жил в стародавние времена благочестивый муж, и было ему имя Иеронахудоносор, что означает "Сведущий во многих науках". У него была молодая жена, прекрасная, как заря, и звали её Розабельвейде, что означает "Пастбище, на котором готов расцвести шиповник". Дни и ночи проводил премудрый Иеронахудоносор в библиотеке монастыря святого Иеронима за чтением древних книг, а Розабельвейде скучала. Но жил в их доме садовник, юный Инсектицид, стройный и кудрявый, как Аполлон..."
Продолжать? Лучше не надо, а то вдруг вам другой сюжет на ум пришёл, мне тогда стыдно будет.
На самом деле, на обеих миниатюрах, конечно же, изображён библейский пророк Моисей. Слева он в очках, потому что очки были тогда новым модным изобретением, и художники с удовольствием изображали их где только можно. Вот, например, фрагмент алтаря церкви ам Хоф в Вене, 1438–1440, в очках один из Апостолов:
Ну, а рога?!.. Зачем надо было пририсовывать пророку рога? А это было такое общее правило. Рогатых Моисеев латинское средневековье оставило после себя множество. Глядя на иных, испугаться можно:
А всё дело в том, что в первом переводе Библии с древнееврейского языка на латынь, выполненном Иеронимом Стридонским в IV веке, было сказано: "Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним".
Это было загадочно и непонятно, а потому произвело на всех неизгладимое впечатление. Как говорится, credo quia absurdum ("верую, потому что абсурдно").
А ничего абсурдного на самом деле тут не было. Просто древнееврейское слово "карнайим" (קרניים) имеет несколько значений (аналогично русскому слову "ключ"). Его можно перевести и как "рога", и как "лучи". Удивительно лишь одно – почему святой Иероним из двух возможностей выбрал именно рога?
Вот уж не знаю, так не знаю. Череп, с которым святого Иеронима обычно изображали (как Моисея – с рогами) символизирует аскезу и умерщвление плоти (а мягче говоря – бренность, то есть "всё проходит, только душа вечна"). Так что не могло у него быть пунктика на рогах! Ничего, как говорится, "личного, биографического"...
Если святого Иеронима изображали не с черепом, то со львом. Пусть будет этот лев, он потешный:
С этим львом связана вот какая история. Рассказывали, будто однажды в окрестностях монастыря, где жил и работал Иероним, появился лев. Что ему было надо, непонятно, так что монахи на всякий случай разбежались, и только Иероним заметил, что лев хромает и нуждается в помощи. Он вынул из лапы хищника занозу и поделился с ним своей скудной пищей (ведь охотиться лев не мог и порядком отощал).
Лев очень привязался к своему спасителю. Он был смирным и преданным, как собачка. Ему поручили охранять осла, возившего для нужд монастыря дрова и воду. Но вот однажды осёл пропал... "Ну что, – укоризненно вздохнул Иероним, – слопал осла? Значит, будешь теперь выполнять его работу". И лев (который на самом деле осла не ел, того просто украли!) согласился выполнять ослиную работу… Мораль: будьте как лев, благодарными и смиренными.
А теперь смотрим дальше – и читаем, что написано. "Житие преподобного Герасима":
"Герасимос":
"Преподобный Герасим, иже на Иордане":
Лев тот же, а святой другой! И живопись другая – греческого извода, православная! Что же тут за путаница случилась?
На этот раз виноват греческий язык. Ошибка произошла из-за того, что имена Иероним (от греческого ιερώνυμος, "иронимос" – "священноименный") и Герасим (от γεράσμιος, "херасмиос" – «уважаемый») по звучанию и смыслу похожи. Во всяком случае, для "латинского" уха. Вот какой-то переписчик жития святого Герасима, видимо, и обрадовался: "Ба! Да это же наш святой Иероним!"
Ничего не ваш. Герасим родился в Ликии (как и Николай Чудотворец, о котором мы рассказывали недавно), в V веке, в это время там уже официально была Византия. А подвизался он (то есть прошёл жизненный молитвенный путь) в Египте и Палестине, где во львах недостатка не было...
Ну, правда, справедливости ради надо сказать, что святой Иероним тоже мог повстречать льва – в Халкидской пустыне в Сирии, где побывал в молодости и ступил на монашескую стезю, или в Палестине, в Вифлееме, где окончил свой земной путь. Так что, кто был первым, Герасим или Иероним, строго говоря неизвестно.
А разделение церквей на "всемирную" (католическую) и "правильно славящую Бога" и вовсе случилось лишь в 1054 году, когда ни Иеронима, ни Герасима давно не было...
Завлекалочка "католики обидели православных" основана на другом: светская по форме западноевропейская живопись гораздо популярнее "в массах", чем исполненная сакрального смысла православная иконопись (и от той мы, суровые ортодоксы, периодически порывались отказаться), поэтому сюжет "Иероним и лев" победил сюжет "Герасим и лев" как числом, так и популярностью.
Однако есть приятные исключения... Красиво?
Догадываюсь, что это будет не очень популярная заметка, не то что "Почему римляне не носили штанов" и "Чем занимались сборщики мочи", поэтому мне будет вдесятеро приятнее, если вы не станете бороться с желанием черкнуть в комментах пару строк. Мы тут, в дзене, от этого зависим.
Да и не только тут. Везде так: скандалу и похабщине всё внимание, а всему другому – остатки. От этого первого становится всё больше, а второго всё меньше. Мы с этим периодически боремся, давайте бороться вместе.
Продолжать? Лучше не надо, а то вдруг вам другой сюжет на ум пришёл, мне тогда стыдно будет.
На самом деле, на обеих миниатюрах, конечно же, изображён библейский пророк Моисей. Слева он в очках, потому что очки были тогда новым модным изобретением, и художники с удовольствием изображали их где только можно. Вот, например, фрагмент алтаря церкви ам Хоф в Вене, 1438–1440, в очках один из Апостолов:
Ну, а рога?!.. Зачем надо было пририсовывать пророку рога? А это было такое общее правило. Рогатых Моисеев латинское средневековье оставило после себя множество. Глядя на иных, испугаться можно:
Тоже Моисей. Монастырь Шатртез де Шамполь, Дижон, Франция
А всё дело в том, что в первом переводе Библии с древнееврейского языка на латынь, выполненном Иеронимом Стридонским в IV веке, было сказано: "Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним".
Это было загадочно и непонятно, а потому произвело на всех неизгладимое впечатление. Как говорится, credo quia absurdum ("верую, потому что абсурдно").
А ничего абсурдного на самом деле тут не было. Просто древнееврейское слово "карнайим" (קרניים) имеет несколько значений (аналогично русскому слову "ключ"). Его можно перевести и как "рога", и как "лучи". Удивительно лишь одно – почему святой Иероним из двух возможностей выбрал именно рога?
Маринус Клаус ван Реймерсвале. Святой Иероним
Вот уж не знаю, так не знаю. Череп, с которым святого Иеронима обычно изображали (как Моисея – с рогами) символизирует аскезу и умерщвление плоти (а мягче говоря – бренность, то есть "всё проходит, только душа вечна"). Так что не могло у него быть пунктика на рогах! Ничего, как говорится, "личного, биографического"...
Если святого Иеронима изображали не с черепом, то со львом. Пусть будет этот лев, он потешный:
Сано ди Пьетро. Святой Иероним
С этим львом связана вот какая история. Рассказывали, будто однажды в окрестностях монастыря, где жил и работал Иероним, появился лев. Что ему было надо, непонятно, так что монахи на всякий случай разбежались, и только Иероним заметил, что лев хромает и нуждается в помощи. Он вынул из лапы хищника занозу и поделился с ним своей скудной пищей (ведь охотиться лев не мог и порядком отощал).
Витторе Карпаччо. Видение святого Иеронима
Лев очень привязался к своему спасителю. Он был смирным и преданным, как собачка. Ему поручили охранять осла, возившего для нужд монастыря дрова и воду. Но вот однажды осёл пропал... "Ну что, – укоризненно вздохнул Иероним, – слопал осла? Значит, будешь теперь выполнять его работу". И лев (который на самом деле осла не ел, того просто украли!) согласился выполнять ослиную работу… Мораль: будьте как лев, благодарными и смиренными.
А теперь смотрим дальше – и читаем, что написано. "Житие преподобного Герасима":
"Герасимос":
"Преподобный Герасим, иже на Иордане":
Лев тот же, а святой другой! И живопись другая – греческого извода, православная! Что же тут за путаница случилась?
На этот раз виноват греческий язык. Ошибка произошла из-за того, что имена Иероним (от греческого ιερώνυμος, "иронимос" – "священноименный") и Герасим (от γεράσμιος, "херасмиос" – «уважаемый») по звучанию и смыслу похожи. Во всяком случае, для "латинского" уха. Вот какой-то переписчик жития святого Герасима, видимо, и обрадовался: "Ба! Да это же наш святой Иероним!"
Ничего не ваш. Герасим родился в Ликии (как и Николай Чудотворец, о котором мы рассказывали недавно), в V веке, в это время там уже официально была Византия. А подвизался он (то есть прошёл жизненный молитвенный путь) в Египте и Палестине, где во львах недостатка не было...
Ну, правда, справедливости ради надо сказать, что святой Иероним тоже мог повстречать льва – в Халкидской пустыне в Сирии, где побывал в молодости и ступил на монашескую стезю, или в Палестине, в Вифлееме, где окончил свой земной путь. Так что, кто был первым, Герасим или Иероним, строго говоря неизвестно.
А разделение церквей на "всемирную" (католическую) и "правильно славящую Бога" и вовсе случилось лишь в 1054 году, когда ни Иеронима, ни Герасима давно не было...
Завлекалочка "католики обидели православных" основана на другом: светская по форме западноевропейская живопись гораздо популярнее "в массах", чем исполненная сакрального смысла православная иконопись (и от той мы, суровые ортодоксы, периодически порывались отказаться), поэтому сюжет "Иероним и лев" победил сюжет "Герасим и лев" как числом, так и популярностью.
Однако есть приятные исключения... Красиво?
Ксения Аверина (Нижний Новгород). Герасим Иорданский
Догадываюсь, что это будет не очень популярная заметка, не то что "Почему римляне не носили штанов" и "Чем занимались сборщики мочи", поэтому мне будет вдесятеро приятнее, если вы не станете бороться с желанием черкнуть в комментах пару строк. Мы тут, в дзене, от этого зависим.
Да и не только тут. Везде так: скандалу и похабщине всё внимание, а всему другому – остатки. От этого первого становится всё больше, а второго всё меньше. Мы с этим периодически боремся, давайте бороться вместе.
Комментариев пока нет