CornerShot — действительно уникальное оружие, которое позволяет стрелять, оставаясь за углом. Умное решение для тактических ситуаций. Но это еще не все! Для большего эффекта его можно замаскировать под... кошку! Да-да, вы не ослышались. Такой трюк идеально подходит для скрытных операций. Прямо как будто из игры Postal 2.
Автор: Виталий Илинич
Атака пехотой впереди танков. Нормальная и очень распространенная в ВМВ тактическая ситуация. Однако на бытовом уровне логики она кажется какой-то немыслимой. Как будто бы кому-то не жалко пехоту, но жалко танки. А почему так? Ну, давайте разбираться.
Пишет kka2012
В любой игре, даже самой хорошей, можно найти какой-то минус. Одна - затянута, в другой нарушен баланс. Третья просто опередила свое время и на том уровне технического прогресса, что существовал в годы ее разработки, реализовать весь потенциал было попросту невозможно, только сильно усложнив геймплей и интерфейс.
Игр, в которых минусы отсутствуют, очень мало. Вряд ли я смогу назвать хотя бы десяток таких игра, но одна из них - Gorky-17.
Gorky-17 была разработана польской студией Metropolis Software в 1999 году и повествует о группе МЧС, отправленной в таинственный город Горький-17, с которым прекратилась любая связь, где бесследно сгинул отряд НАТО. По прибытию в Горький-17 выясняется, что в результате вышедшего из-под контроля эксперимента население мутировало и герою предстоит найти секретную лабораторию, чтобы выяснить причины мутации.
В США игра была издана Monolith Productions и Interplay Entertainment, в Европе - TopWare Interactive. В США игра продавалась под названием Odium, т.к. локализаторы посчитали, что Gorky-17 будет непонятным американскому потребителю. В России было выпущено целых две локализации. Одна - под названием "Горький-17: Запретная зона", от Snowball Interactive, издана 1С, вторая - под названием "Горький-18: Мужская работа", от Гоблина, изобилующая сомнительным юмором Пучкова, тоже изданная 1С.
Вообще, для девяностых годов локализация в России зарубежной игры - уже редкость, а чтобы еще и в двух вариантах одновременно - случай исключительный!
Сразу стоит отметить, что в локализации группа НАТО превратилась в отряд МЧС России, главные герои из поляка, канадца и француза - в Николая Селиванова, Тараса Ковригу и Юкко Хаахти. Учитывая, что Польша - страна бывшего соцлагеря, в Gorky-17 присутствует множество предметов, так хорошо знакомых простому русскому человеку. Это - грузовики ЗиЛ, автоматы с газировкой и другие реликвии советской эпохи. То есть в локализации игра смотрится очень органично, хотя на крупных планах удается разглядеть, что нашивки на рукавах "отряда МЧС" никакого отношения к России и МЧС не имеют.
В варианте Гоблина вместо МЧС действует ГРУ.
Добавлю так же, что в русской локализации автором обложек дисков обоих версий является Тимур Муцаев, который ранее работал над концепт-артами к отечественной игре "Спецназ" выход которой планировался в 1998 году, но впоследствии отмененной, и все изображения на обложках - именно из материала к "Спецназу", т.е. непосредственно к Gorky-17 никакого отношения не имеют!
Вы берете под свой контроль черную дыру, и ваша миссия проста: поглотить как можно больше юнитов, чтобы разрушить вражескую базу!