Известный роман Александра Дюма "Граф Монте-Кристо" был экранизирован не единожды. Советский Союз не остался в стороне, и в 1989 году Георгий Юнгвальд-Хилькевич выпустил свою экранизацию романа под названием "Узник замка Иф".
Шута Шико мы прекрасно знаем по великому роману Александра Дюма "Графиня де Монсоро" - одному из лучших в творческом наследии писателя. По книге в 1997 году был снят замечательный одноименный сериал, в котором роль Шико блестяще воплотил Алексей Горбунов.
Бабенка немецкая была чудо как хороша! Луи, отпивая вино из бокала и закусывая крольчатиной, все на нее поглядывал. Надо же, такая красавица, а живет, считай, одна на постоялом дворе. Зайди лихой человек, так и выручить некому.
Великий роман Александра Дюма "Три мушкетера" имеет просто неприличное количество экранизаций - аж 150 фильмов! Но речь пойдет не о кинокартинах, а о мультиках, основанных на произведении знаменитого французского писателя. Некоторые из них близки к оригиналу, другие взяли лишь основу, а есть и те, кто вообще все переделал. Давайте поглядим, о каких мультиках идет речь.
Три слепых мышкетёра (1936)
Едва ли не каждый, кто впервые читает "Трех мушкетеров" Александра Дюма, бывает сбит с толку французской денежной системой описываемой в книге эпохи — всеми этими луидорами, ливрами, пистолями, франками, экю, находящимися в странных соотношениях друг с другом. А деньгам и ценам в книге уделено очень много места. Попытаемся разобраться в том, в чем не удалось разобраться самому Дюма. На самом деле, что такое ливры, о которых герои "Трех мушкетеров" говорят чуть не на каждой странице? И что это за экю и пистоли, которые звенят там на каждом шагу?
Атос, Портос и Арамис – это прозвища. Де ла Фер, д'Эрбле и дю Валлон – титулы. А как же их звали? Что шепнули они заупрямившимся англичанам? Помните: «Мы не знаем, кто вы, и не станем драться с людьми, носящими подобные имена. Это имена каких-то пастухов»...