Мини-чат
Или войти с помощью

ПЕРЕВОД

Добро пожаловать в подборку материалов по тегу Перевод. Здесь собраны самые интересные статьи, фото, видео и подборки из мира развлечений, необычных фактов, юмора и креативных идей. Исследуйте лучшие публикации , отобранные специально по этому тегу.

С этим тегом часто используют:

12

Многие люди знают, что слово "помидор" имеет французские корни. Французское выражение "pomme d'or" переводится как "золотое яблоко". Когда произносят "pomme d'or", оно звучит как "помм дор", что и привело к появлению названия "помидор". Но возникает вопрос: почему же помидор, который обычно красный (или иногда зеленый), называется "золотым яблоком"?

Почему у огурца такое разное имя в русском и английском?

Смотрим, какое растение откуда родом

10

1."Привет, ребята, кто-нить знает, где я могу бесплатно достать телевизор, он ДОЛЖЕН быть с пультом и проводами и ДОЛЖЕН быть от 54 дюймов. Пожалуйста, пришлите фото и напишите, когда сможете доставить, а я выберу один из них. Спасибо!"

Попрашайки атакуют

4

Родной язык фильма всегда остаётся лучшим инструментом для передачи замысла авторов. Тембр, интонация и манера речи помогают создать уникальный образ персонажей.

Оригинал или дубляж? Пользователи обсуждают, как лучше смотреть фильмы

8

Вы смотрели "Мальчик, который утонул в шоколаде"? Нет? А "Дырку Малковича"? И даже "Мама, я опоздал на самолёт!" не видели? Очень странно. Хотя, стоп, погодите. Во всем виноваты трудности перевода! Просто в разных странах оригинальные названия фильмов переводят очень... вольно. И порой странно. А иногда даже смешно! Давайте поглядим на этот необычный полет фантазии от переводчиков.

«Мальчик, который утонул в шоколаде»

Когда перевод неудачен: забавные и странные варианты названий фильмов

3

Вот не зря переводчики зарабатывают себе на хлеб, ведь без их знаний и навыков иногда получаются комические казусы. Представляю вашему вниманию забавные вариации различных переводов, которые могут вызвать смех до слез.

Сложности перевода: когда 'моя' не совпадает с 'твоя'

3

Перевод - это целое искусство, чтобы люди, говорящие на другом языке, всё правильно поняли. Но иногда в процессе могут возникнуть нелепые и неправильные фразы, которые вызывают улыбку или даже недопонимание.

Нелепые переводы, которые вызывают улыбку

6

Перевод поста из Реддит-сообщества «BestofRedditorUpdates».

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}